找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12733|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,( n. z5 Z9 V5 @' i
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
7 r: G/ |1 D0 ^% W/ m算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
4 x) q. P+ E/ n0 o2 c# ?3 p/ w# P. _而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, $ R4 g/ @! u& c( T+ B. r
(我的朋友還不錯). ~# G' q8 @) d4 _( ~

; Y/ h6 M" @; y# y* A$ M- k1 x/ Q還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )3 u- V+ s& O$ L+ v
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,; e; P- C/ F& ~
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
- r4 P' A8 B  p* k我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
6 L6 g, f/ w! f0 tFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此......... u: Y  |. [2 u

9 U' w( @7 Y0 c, C后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)$ M  `# R( c: j) I( o$ K. T& s9 E
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
; ^0 P% P% L% P+ d出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
" M" p1 H, W+ I1 S: F( q(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)0 r3 w. D" q3 V4 G
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
* n* p' o3 k: x- V- q5 H

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用2 d. x8 O# t3 b* i

+ w/ p+ S8 B& [4 P- f4 F出入境填表常用词汇 !% a7 Q6 ^5 l" {6 ^
. b: W: _+ e3 s
姓:Family name,Surname
8 G8 U, {% |# s  Y5 A9 k9 V( Z, w名:First Name,Given name : p( E8 N: N! ]5 u: |/ _
性别:sex,gender 5 s" ?0 r& S0 C/ b0 L
男:male;女:female
7 K+ T5 \  E% g2 {1 G国籍:nationality,country of citizenship # w7 j$ P" B3 B" D0 N6 H. Y* B" L
护照号:passport number , d8 k/ L! [( P" q2 w7 M
原住地:country of origin
; \) t+ q  z- e前往国:destination country 8 S4 V. f1 }: ]. q
登机城市:city where you boarded , N6 Q1 P1 i4 H# L
签证签发地:city where visa was issued 7 ?. m% E7 l, }2 q$ B& y; p
签发日期:date of issue
4 o0 B1 L, F6 G* @; y" _* Z出生日期:date of birth,birth date
1 }0 g6 E4 f4 ]年:year;月:month;日:day 1 T) v) p7 G. j
偕行人数:accompanying number
" q  g" z# [: [. x4 i1 V7 ^3 X* {签名:signature ! K: C2 W7 n' M' a5 D
官方填写:official use only # g) M# x0 G6 }$ u9 r. u( \5 g: M
职业:occupation & G2 E- Z, P( A  E" c+ b9 _
护照:Passport;签证:Visa
- Q( T% w* a* e# ~) r6 L登机、启程:Embarkation
1 R' U1 Y: u* I  J登岸:Disembarkation
9 G9 c  w! m" s; z. G) o6 e商务签证:Business Visa
" R0 x4 `( n# V  M9 I- S9 m2 p' C观光签证:Tourist Visa
1 r2 s1 A. ?7 T; f5 Z4 c. ]; C0 E1 H3 I- }
乘机常用词汇 " f5 w: G) p. h& w+ C  L: \+ ?  J
4 R/ O4 Q$ [, u  [. l  K
航站、终点站:Terminal
( I, b3 s8 E6 L* L3 F# x! d: B8 z入境大厅:Arrival Lobby 7 E. o2 T, M6 d+ t% z
出境大厅:Departure Lobby
7 ^% `# `! Y" d% o; |6 l: D登机门号码:Gate Number ! |4 s7 M8 i& t# A
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
) ^: ^+ }" U- \- h) h% x6 _7 Y机场税:Airport Tax
2 i; |- a1 V. M* `8 y' r6 c登机手续办理处:Check in Counter
  Z  P7 z/ k$ F' Q' v+ d& J海关申报处:Customs Service Area
- P9 U# v( X% J' R3 [货币申报:Currency Declaration
4 p6 m0 N/ a$ `0 S" ^* L1 `* }免税商品:Duty-Free Items   E) x6 c" T% |: n' T
大号:large;中号:medium;小号:small
9 Q; ~% X# ], m纪念品:Souvenir
+ d, p% p/ w9 Y" h行李:Baggage,Luggage 6 s2 j5 b/ `* z: H3 P6 E1 _
托运的行李:Checked baggage
  S# ^/ u8 {  x2 Z, `行李领取处:Baggage claim area
' a! Z( G( T6 m# s9 {随身行李:Carry-on baggage 3 Y' v. g, o) `' c5 j5 l
行李牌:Baggage Tag
5 r2 J4 Z0 t; N& Z行李推车:Luggage Cart 6 B2 e+ W2 B& L6 J5 \6 [
退税处:Tax-free refund
$ d: [' ]2 ~' o: C. A盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
% [3 ^: Y& r1 `6 r  }1 mW.C.=water closet,rest room ) T0 M, s0 h: V2 C
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's * J5 [# U# j, y" C- w# f
女厕:Women's,Lady's   w# q$ K5 v3 w  s
使用中:Occupied # D+ R" T1 J# e8 T
空闲:Vacant 2 d9 K3 h- _5 A
男(女)空服员:Steward(Stewardess) + V, V- o/ y6 w0 G
机内免税贩卖:In-Flight Sales , X; O& {, v' l# Q7 c
& F" _, t' e# @/ o) @" u, w
钱币兑换常用词汇 7 U; u2 ]! R$ U$ O+ T3 l8 B

7 t3 w. |/ q) q! ]5 F9 m外币兑换店:Currency Exchange Shop
+ Q2 M3 u; l8 w4 [7 n汇率:Exchange rate
8 V3 t3 \  P) ?' _* w6 ~1 _旅行支票:Traveler's check 4 F' y9 ?9 g9 Q  ]9 B+ j) `) n, d- e1 H
手续费:Commission # ?. p" c0 C7 q" o5 y+ o
银行买入价:We buy(Bid) ) e) A6 v/ m, U3 O) i
银行卖出价:We sell(Ask) & V# _$ Y' ~! q2 d

' s0 }: |- H" v. _" J) ^& J酒店常用词汇
! R( Q6 L4 w3 c! J2 m& f% d+ n6 y9 M' N$ i$ b$ V( {
入住登记手续:Check-in 8 w: Q/ n1 v4 \+ s* h& s( A  R& h
客房服务:Room Service
& I% {& x* J& a) h0 R退房(时间):Check Out(Time) ) ^* M0 H( X1 q! y  u8 W, G" r
前台:Front Desk,Reception 0 V; N( X, A+ G5 o. @
酒店大堂:Lobby
% s  s4 ^2 u+ E咖啡馆:Coffee shop 5 E2 F3 ]7 Q9 e4 ^" z
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) * Z* \" R0 z* O# X& l; O% N
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
8 T; W- `; w+ _7 ~2 E
& I; g  `7 O$ M$ F0 [日常用语
& Z- R& w6 n2 e& ]% J/ i
1 @# C6 o! d8 R0 |你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
) O  I: w4 y7 Y4 _5 c3 v/ j! x
/ F" X* A2 l/ Y. ]请问你叫什么名字:May I have your name, please?
4 o  I, T9 c; e' M$ ?6 O7 i- r. R. u
我可以试穿一下吗:May I try it on?
3 |6 Q- a) F( m8 E& Y7 |
, s5 q6 v$ P' I: v0 _- Q. `- c多少钱:How much?
5 V; i. v0 K& V/ i4 E
+ J6 |2 @+ P- I& f! K( \请把菜单给我:Please show me the menu. 6 |, Z: g- G4 i# ~* a

9 @' ]: N4 R6 }& T+ b8 N. D干杯:Cheers! Bottoms up! 5 k, n) Z2 B  A: K+ m4 O" ?

9 O) y' A4 b& P( N我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
7 c" n3 J5 M7 M1 X3 \+ q  D7 t, m/ w  A/ K, \+ h: E7 T. o
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
6 _' U+ ?8 l2 S' b3 \+ |& t% A3 m5 l
非常感谢:Thank you very much. 1 i6 L" ]+ e1 I" m  q1 Z0 K

& w, i; Z7 j  @" q不客气:You're welcome.
" M& ?  o+ y& d' O: `  @
, ]* Y3 y0 f: E0 [4 n( b我就是忍不住:I just couldn't help it. . |( G' f: _" r4 v1 b; y

2 v% z" H3 Q& C3 X9 j让我们保持联系:Let's keep in touch. 0 n* J, p4 D0 P5 ^! C3 u1 T

: q$ }1 ~2 }2 c/ H" U6 P5 T/ _3 y我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? " v% u) b" [  n" o+ |/ F2 A
7 e5 _, z# s6 k0 B2 U% Z
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
4 T' y' y! {' [+ c$ x, J; N  J3 {2 w* g5 \+ G
请稍等一下:Wait a moment please. ! G) E4 z' I" v

" i8 l' a: M$ l' P( {& e$ y你先请:After you
2 ^& }- V# e" b& l4 ]8 Y& i% e
' e* c* b9 M% l& c! Q我们该走了:We'd better be off. / [+ I# i5 H: ^: S; b1 {+ i7 ^
* ]3 r/ I/ h4 s
我真要累死了:I'm really dead.
! |  Y% i  }, [$ _
# G4 I) @4 R6 c3 f真是那样吗:Is that so? 3 z3 e8 f: C: l

4 K6 w% s& {/ O6 J8 G9 {我不确切知道:I don't know for sure.
0 v6 h; p1 q& X' X& p6 m) q5 m2 a6 G2 _) d
太好了,太棒了:That's something.   k. G5 d! E! m, s0 E: e& X9 H

; \8 u. N& v1 \0 D; W, C这主意真棒:Brilliant idea!
; W! w; F4 R  @6 \" \( V' l& M5 c
此话当真:Do you really mean it? % p# {! H. f* x: `

, l5 u9 R9 F' `1 s5 z$ T6 p8 F你帮了大忙:You are a great help. - B: g, {+ f1 S/ ~
' j) l& H7 Q3 l0 k0 a! A$ k& j
我身无分文:I'm broke.
3 x# a  L) I6 o( z( D3 ]; K+ }) C5 [
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
) c$ n9 S( i# b7 Z* A0 M) ^4 M) _! T# g0 p. w+ z
别跟我耍花招:Don't play games with me!
, r# I6 H  j4 p0 J5 A( m8 M4 R& E
看情况再说:That depends.
2 B9 C3 p: \, U# Q
* e* N! }; ~  S1 r6 w7 ^最全食物的英文翻译* @: G. B0 a! ^; ^3 j# S

% I+ _, B; ?5 C2 O$ X' Z水果类(fruits):' z. s/ m# p" o. Y! m
& {8 Y5 B' v6 m$ t
火龙果 pitaya 6 H3 n$ ~) b% ~1 C: E5 m$ f0 L9 N
西红柿 tomato ' D, p" W  R% U; m" p
菠萝 pineapple
" B. P. u8 M8 T& i  K& H西瓜watermelon % I4 i: I4 x- t5 J/ J% o- I! v
香蕉banana
& Z( k$ e+ L: E5 T+ j0 e柚子 shaddock (pomelo)
9 O  ?0 Z* I: y% L9 s' {7 T橙子orange . |: m+ v- ^" v2 H% c) `: h
苹果apple ; }) h$ q/ H% ~4 @" l
柠檬lemon 6 q1 x; e" Y: _+ B7 r" b
樱桃 cherry
: R& `, I* b2 i8 @; G9 q5 E7 h桃子peach " p/ M' p2 s) y
梨 pear + l/ H; {5 A7 v! H6 N" Q. Y
枣Chinese date
% f, E! A3 I6 Y, c" i& R/ a(去核枣 pitted date ) & ~* \- L9 ]7 x7 H4 i% N  ^3 f
椰子coconut + Y/ B* S, h8 O7 f* H
草莓 strawberry " |7 @7 L/ B! W$ X% w/ s' R
树莓 raspberry & a9 x* r8 e' M' R" Y
蓝莓 blueberry & C# N2 ]) O# q" V: q( h
黑莓 blackberry 3 j* _# E) b. d" J  P6 |) W
葡萄 grape
0 K' o& x, \. ~5 W3 `" E甘蔗 sugar cane 7 i  f& `1 i% p9 r6 C3 U
芒果 mango $ I8 F& E' Q5 p: Y
木瓜 pawpaw或者papaya ( r" ~, A" n, C; w$ c8 J. F9 D
杏子 apricot  - X& c# u# N: Q1 H
油桃 nectarine
$ @3 a2 ^" E5 ^/ Z% q6 T; u柿子persimmon ) v! s5 X, C8 o$ S7 X
石榴pomegranate
. V% h1 g8 U, d( ~1 g  Y6 {榴莲 jackfruit . i5 ?. r- w+ k5 h7 s9 ]/ h
槟榔果 areca nut
" ?: |" h0 p0 G) D(西班牙产苦橙)bitter orange
+ l7 {. h9 c% O3 X# E" G3 X猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 4 F% T7 s; C% p5 u0 U, F/ l3 G  X
金橘cumquat
2 }1 C& C% b" A+ a& m7 g蟠桃 flat peach " p, @8 A/ j0 H5 [
荔枝 litchi
( |6 B0 o# V9 R2 @7 c: O# [9 O青梅greengage   @2 Q) x, M" K6 t5 f0 H; i
山楂果 haw , P$ c$ f1 v" k6 N! s, ^
水蜜桃honey peach
, E( ~0 i+ L& y" j. h, v' h香瓜,甜瓜 musk melon , D9 u* P5 ], {. F  U
李子plum 3 n0 ~) y% ~1 I0 B
杨梅 waxberry red bayberry ( H: t3 M& |# c3 l; X
桂圆 longan & z* E# U% J( a# P) ?" {8 g1 `
沙果 crab apple 3 x1 y5 ]; c* e
杨桃starfruit $ R8 U* X$ S; i. A4 @1 M4 i
枇杷 loquat & |, A/ k  z) B
柑橘 tangerine ! j0 L: D" P- E" Y" K
莲雾wax-apple ; w# \* O2 [6 y# @& v1 ?
番石榴 guava 9 F! W7 w9 \/ f" w% O! L" k

' \+ s3 M% J* k8 e! Q- i+ N( J肉、蔬菜类:
3 z& v: p! c" {8 o& b
' P! Z, E" g5 F5 ?4 K! Q南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
9 `0 w2 K! z+ x6 S* u2 V, J甜玉米 Sweet corn , W5 A8 R' p& c7 q4 i2 Q
牛肉beef
. z1 u. |! U6 s( m+ h. p猪肉pork
) q8 V& F& P8 B$ T% }& a( |9 T: E; x羊肉 mutton 6 ~9 w$ D7 q: H0 _& d* S3 k
羔羊肉lamb
7 C& a) Z& H* k/ H鸡肉chicken
9 x: i! z9 K$ @7 t6 w& F2 E生菜 莴苣lettuce ) \2 D/ z' |0 i8 Q3 ~) Q
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)0 I! z% M1 P8 x) u$ d2 o
卷心菜 cabbage
$ b" K# n0 i. O$ p. w$ A萝卜 radish
  F; f( u+ M5 @6 O胡萝卜 carrot
- h& L$ {8 B5 V, d, R( p5 R" E韭菜leek
' M8 N9 J) j( T6 k木耳 agarics , S$ _( I+ l1 r8 C
豌豆 pea
% _$ |* ^& ^+ a" h马铃薯(土豆) potato
8 s1 ?6 W) A, J$ x黄瓜 cucumber
' s. a/ q6 B% h: W3 |苦瓜 balsam pear
$ F1 q+ N% l3 s/ O7 Z秋葵 okra ' e" `8 Q# o. `$ V& ^4 B
洋葱 onion
3 q1 _8 g; C: S- d3 l) a# g% y+ {芹菜 celery
3 z8 U: o; O5 }/ ?! k芹菜杆 celery sticks 6 ^6 R+ y& n' ^- T& J0 f& b
地瓜 sweet potato 9 Z$ \2 P. D0 `! B  ^% l' f: m
蘑菇 mushroom 3 n0 c* W/ {( H1 \0 D( e4 ~3 T
橄榄 olive " L* k" B$ `$ ^
菠菜spinach
( `! U+ K/ F" G0 p/ |冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 E- P6 o* }4 m9 v6 j莲藕 lotus root
3 w# E$ o+ B$ X紫菜 laver
# r4 J. ~1 ]$ D$ s( c9 n' f油菜 cole rape 6 n, C4 \1 G4 u( ~
茄子 eggplant 1 v' e. z7 p) y
香菜 caraway " k( H% Q$ s0 G/ }1 B( t
枇杷loquat 5 f/ ?5 a: F7 p' M4 y9 v( U* t
青椒 green pepper : |/ r4 G$ j  y& t! h- k
四季豆 青刀豆 garden bean 9 I0 v. _5 y. w8 ^+ _' F" e% a
银耳 silvery fungi
4 X! n$ o1 X+ Y2 s- G( N+ m  ~' J  h8 h
腱子肉tendon
# `- I) r3 Q5 E( T肘子 pork joint
& B9 o# u& R4 x( |; E茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
% C. ]/ x) ]8 X' {3 L6 L( M鲤鱼carp , k3 K/ u5 k0 \1 T) ]
咸猪肉bacon ) H8 A) U: t; H* A* z6 u
金针蘑 needle mushroom
  z* z! J' G. c" o6 o% k; {扁豆 lentil
3 c, @, p5 x2 O! @4 ^* D* s( O; u) K槟榔 areca - r2 E# H0 A0 Q4 b( @' I' F! P: |
牛蒡great burdock % ]. ~/ N) u$ Y3 V! z6 @9 `) A6 D
水萝卜 summer radish # Y; P* O: I, z& s9 T; s1 N
竹笋 bamboo shoot
! w7 r8 }3 a! h- X( t2 k* c艾蒿Chinese mugwort 5 C4 k% V/ j0 {8 g0 R6 Y
绿豆mung bean & ?  `+ p0 U- n
毛豆green soy bean ; x+ E; u, }- X/ R6 s& ^1 Z* _. o
瘦肉 lean meat 5 ?( t0 u8 e2 m9 f! p
肥肉speck
7 n! {3 [$ Y0 }8 s8 t# d黄花菜 day lily (day lily bud) 4 x' p& L1 C" X* C' q/ t; P
豆芽菜 bean sprout / U% }4 _1 m; m
丝瓜 towel gourd 6 P% P/ ~+ ^" U8 {; G: S
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)0 U' d. J5 ?% ^

: F& [9 j% q% l; y海鲜类(sea food):
4 \% u* _7 Z! Z
4 S* L2 I. f4 Y' t虾仁 Peeled Prawns
/ O- H( d  O; x; b& Q龙虾 lobster 3 _, P8 S( M/ L; P
小龙虾 crayfish(退缩者) $ z  }. ]4 E( z% j
蟹 crab
  O3 h& I" h# F% G% I( R" q蟹足crab claws
5 U8 H( _7 N! r5 j3 T小虾(虾米) shrimp ' n$ ]+ z+ V+ r/ B2 b3 |/ \
对虾、大虾 prawn
5 I+ B1 R( R0 p6 E" r7 y7 @& V( ](烤)鱿鱼(toast)squid
7 F. X+ B% j, r2 _! l7 T海参 sea cucumber 3 h' B" [  v9 Y, a
扇贝 scallop
5 b* W( Z  T) z4 V+ `鲍鱼 sea-ear abalone % o4 O2 U8 M" h) O
小贝肉cockles
4 U  o$ a- G# W1 U: \牡蛎oyster
1 U/ _( ~5 a/ u/ W# y8 F& v鱼鳞scale
5 n( z8 X4 I0 l5 q* L海蜇jellyfish6 d' C# Y9 C% _) d% P( t8 y
鳖 海龟turtle
2 T6 F5 a$ _- A+ B& f9 w1 E蚬 蛤 clam ! J/ Y* e. H. Y0 R+ K( I3 ]! I/ Q0 ?7 b
鲅鱼 culter * R# G1 U" I' l& {3 o) O
鲳鱼 butterfish
/ F- L/ A. c# ?虾籽 shrimp egg
6 ]7 w! ]( g6 ?/ v% u9 s# A鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp & d7 ]# e& w8 S
黄花鱼 yellow croaker, B6 [0 [& }/ ?/ W) V0 }8 C1 J- Y

. p. V. F+ n' Q, f调料类(seasonings):
* J5 i$ W  f" Q6 X) d/ z
# P* G( J: ]5 L( Q醋 vinegar
" l8 Y, M. E+ L4 c, }  E酱油 soy
) K) }; H" \9 O* O$ w盐 salt 5 d/ c' B, `) a/ i; U! w6 @2 U
加碘盐 iodized salt
1 J9 u% A# z# i7 @糖 sugar
# C$ E- a- ^$ i8 t$ T3 U% e& x, S白糖 refined sugar 4 D2 d! V* v3 x% p- P$ D. |
酱 soy sauce ! W) d  s$ [5 b
沙拉 salad / X" i! a1 t8 K- a
辣椒 hot(red)pepper
" p0 y' ?0 N/ _. Z胡椒 (black)pepper
8 z6 H; _; e7 C3 Y; e3 I花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 1 S0 I9 z9 {7 e* f8 m
色拉油salad oil
9 [2 ]6 ]7 S  o9 g调料 fixing sauce seasoning
3 s5 Q! ?) Q" m7 l砂糖 granulated sugar
' D$ W7 p2 X/ O6 d4 x红糖 brown sugar
; e" K- C5 I) V5 ]. [冰糖 Rock Sugar : Y9 Z# c7 }6 s0 g% _
芝麻 Sesame
5 w) S8 A' ~4 t7 b9 _芝麻酱 Sesame paste
: J0 i  _" z% P# r& [; r  q8 g芝麻油 Sesame oil
. f! r0 _# [$ q  W, u咖喱粉curry 5 ?' p" |0 s: i3 G7 e/ f
番茄酱(汁) ketchup redeye
; t) R" T9 a. p: ^4 ~辣根horseradish $ f% P" k% Y3 ^, Y* n
葱 shallot (Spring onions) 9 s  N1 y# I8 h2 p
姜 ginger
4 h# H; P2 K; T! @/ G蒜 garlic
1 a" k5 \6 K- T. h  @% e料酒 cooking wine
5 U( N: a( m4 f蚝油oyster sauce
- x2 O, Q8 D5 M' `+ i枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar % a6 ?# [, K. Z0 N. u) u+ K
八角aniseed
7 [2 v$ f8 k9 m5 A# c' M4 |6 p; y酵母粉yeast barm   Yellow pepper 7 Q/ _7 z' w* ?2 `: B5 w
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
( r% [0 D" {9 Z. x: b黄油 butter
1 h8 E* i! S( C% [8 j香草精 vanilla extract(甜点必备) + G  B1 B* |1 R; s5 |, k4 C  D, i
面粉 flour
- d9 O! Q9 p( v
% s/ T9 O& g: D0 z主食类(staple food):6 M. R' A( W/ }' ]7 U! k# a9 M4 K- p
2 `9 m5 X0 z# l
三文治 sandwich
- ~- p6 |' Z4 O# q米饭rice / z. h% D3 D+ k2 s" x* _
粥 congee (rice soup)
3 ?' i$ |" q. \/ k* w* ]汤 soup
0 M7 G5 X7 s; Y; t饺子dumpling * S+ F# x1 @1 v" K
面条 noodle $ Z7 ?& G# I2 `; j1 H7 N4 z0 m- G
比萨饼 pizza
" c: D/ R) W" K方便面 instant noodle
) C8 P: p5 k$ d; h) J1 @3 @+ i+ i/ h香肠 sausage
; @1 J7 H) e: v$ o面包 bread ! @- Y' Z5 L6 U; S2 b
黄油 (白塔油)butter $ |; p) z) J3 Q. j; j- [' ~( L5 o0 J
茶叶蛋 Tea eggs
5 T1 g5 r% s6 Z& F6 Q& J6 a, V油菜 rape 0 E4 N$ R( D( O- ~& q. s
饼干 cookies
. M3 o* j& u+ W; r咸菜(泡菜)pickle 5 g( g. \3 j7 S2 x
馒头 steamed bread ) g1 k9 k( H0 n4 ]6 v/ d# c
饼(蛋糕)cake
& N, X1 d( V: {' _6 Q" Z汉堡 hamburger
- T% ~: ^! Q: s' ~4 B) D$ K火腿ham
1 G  e; Y! a  |4 d! S% E" f* J奶酪 cheese
1 q9 p( m6 n3 a9 c2 U馄饨皮 wonton skin
. U" U- P/ X2 q) C" J高筋面粉 Strong flour
  ?! b; K; ^) M& J0 Q  N) ^小麦wheat ! u' m2 d1 Y$ v& A' ^
大麦barley
2 n# q. p3 }5 n$ I+ b  ]! D2 {; w青稞highland barley ' J& L9 J1 n( K1 ~! f  }
高粱broomcorn (kaoliang )6 L, p0 k+ N& I0 q0 g
春卷Spring rolls  0 e9 s4 m! _: i) L' F5 v
芋头 Taro 2 j+ Y& C# K% o  b' h! O& f0 s9 {# H
山药yam
3 h7 ^% }: Z- K# y! I5 s! k% ?鱼翅 shark fin
8 n. P" h9 L4 `1 B- D. U; ^, _: F黄花 daylily
' A1 r3 `3 ^- t' I松花蛋 皮蛋preserved eggs
# [& h2 a& c0 h" ]$ V肉馅饼minced pie
& u4 p2 D  }0 D- z& D- w  ~糙米 Brown rice
" X% b' z' L  X1 F6 Y8 S9 y玉米 corn
( n* m6 X: p! E3 ^. `. R馅儿 stuffing   ~! I$ y- {6 \
开胃菜 appetizer ( w1 ?) L- E% w( P( U" x
面粉 flour * e/ o  p# g3 U1 f, d
燕麦 oat - s5 `0 N" I. A  h. v: Y
白薯 甘薯 sweet potato, C! d$ `2 \( K( z: J: ^: \
牛排 steak 1 ?0 e! t; m" G6 I( R2 o
里脊肉 fillet ) R) L6 O- a" d* ]$ X. U; n
凉粉 bean jelly ) z2 Q# E3 U2 p: p  K3 {
糯米 江米 sticky rice
+ _3 Q1 F; _* Q燕窝 bird's nest
* t* P  c' @1 K. {8 u5 s7 v粟 Chinese corn % S. o4 n; P# h" _3 x& H6 _
肉丸子 meat balls ! \+ |. c/ }. V( Y9 ]
枳橙citrange
5 x& {  c9 q) I
$ v3 v! i% V$ B4 ]点心(中式)dim sum
7 I9 W9 c7 I5 B4 y" M$ m9 F( [9 a# H# z+ j: Z9 B
淀粉starch 6 m1 B5 y7 j, B" n' ^4 B" v6 F+ \
蛋挞 egg tart8 z9 C) |% H8 _! C. l) e* l: c- V
(dry fruits)- ~  Y1 @' h( ?

0 _- x, G9 J: i* N1 P干果类 :
. |" Z1 d" e5 Y. I3 H% M' S' J
* M2 v' T* t" W7 P4 u% z6 H, Q腰果 Cashew nuts 6 {/ V( P8 u1 N# ~3 J
花生 peanut 3 S/ f1 W6 g+ d: Q! r
无花果fig
! t9 N) [, ^$ t榛子filbert hazel
& w- B% c2 H0 U" [+ C% R栗子chestnut 5 w* w) d) ~" w; J' L( ^
核桃 walnut
4 s% P5 T4 W8 A: s+ h. \杏仁almond 3 U) \) B$ }7 \) J- R2 t# r  {5 B- y2 l
果脯 preserved fruit
) _2 k" S# c" ^% W芋头taro
. g$ }5 _8 E. w4 r: f  f; e9 x葡萄干raisin cordial 5 U- ^, w0 {0 I$ I+ I
开心果 pistachion
: p0 Y- e$ @: q0 }巴西果 brazil nut
8 H: h7 }2 T  O+ h# d5 E菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)/ d2 m: C) a  F7 Z, R

( x& l5 R) {" p  i. j  C/ h酒水类(beverage):
5 j7 E/ K! A& A2 S2 K
- p5 i; C4 ]  P" r$ ~9 r红酒 red wine ! L3 k, q1 L$ x4 n" R! \
白酒 white wine
  L: N; I3 K& L* i( K$ p* t: j/ V白兰地 brandy
7 ^$ u5 h6 ^% P4 s. C  [9 w葡萄酒 sherry
( ^: e. g6 O0 ~! E, a9 `汽水(软饮料) soda
& G, m7 N" K* H% c+ v(盐)汽水sparkling water , _9 G% f% L- N! g) X3 V) `
果汁juice 9 p3 P& l- \& ?
冰棒 Ice-lolly " g4 E9 r% [5 H  g5 I( A+ J
啤酒beer
3 Q+ s- e# [8 @- @酸奶 yoghurt ; _% H3 A8 f& o! q  u3 l. F
伏特加酒vodka
; e- M7 l# w! i! \; S鸡尾酒cocktail % H5 u1 _+ `  s
豆奶 soy milk
3 y" Z6 o& `' o; K. S# H豆浆soybean milk " o" c+ }6 l9 f2 u8 _0 H( S
七喜 7 UP
+ D' @) K, e* k* h8 m麒麟(日本啤酒kirin) 6 t3 d4 T7 b& N0 f* ^: P" ~6 l
凉开水 cold boiled water 0 u9 C: t5 x# o; E  i
汉斯啤酒 Hans beer
' X/ M) G* G0 M% a0 Y- i9 E浓缩果汁 concentrated juice
' R4 c" l* e  Z9 C- \: {# G冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
' F+ `5 B8 n+ e8 U札幌(日本啤酒)Sapporo * v$ P5 _, [9 e. u  C1 s% b
爱尔啤酒(美国)ale
$ l7 X7 P* I, l+ D/ uA级牛奶 grand A milk 2 U; }4 n2 I2 s$ l) O5 f
班图酒bantu beer , b6 {3 T: S/ j5 {: b3 r
半干雪利 dry sark
" @1 r* F" q/ _( u7 g# x参水牛奶 blue milk
7 O6 ]  s. s2 c% ~2 f日本粗茶 bancha 2 ]( {+ f  ^  g" C1 e
生啤酒 draft beer + g4 }& V' C, E# y
白啤酒 white beer* N, E) l8 S4 `3 I" t5 x) C
<苏格兰>大麦酒barley-bree 5 E3 V- S4 Q3 i' F4 @
咖啡伴侣coffee mate, G6 B- k- I  r1 Q% c9 z4 ~9 C
6 Z. q" v2 W1 O" |5 }  ~
零食类(snack):: i8 d# z. `, _2 Y/ M' u9 X$ s
, F: l& _4 @% x* z9 Z% ^
mint 薄荷糖
5 m. G" H' H, x8 F7 [4 Pcracker饼干, ( ~5 e  |6 W+ G- U  l! g3 _! u
biscuit饼干, 3 X! ]3 b  k% r* ?2 {
棒棒糖bonbon
6 l. L, Y- _0 t4 N) V3 o茶tea ) i$ g9 c4 \) \/ q% ]/ {( U
(沏茶 make the tea)
# d# `: D. n& T: T话梅prune candied plum / J0 c# t; K( Q& j$ M
锅巴 rice crust + D6 P+ D! K) d/ G& ~
瓜子 melon seed
& J# R" H2 M4 `% [6 `冰棒(冰果) ice(frozen) sucker $ N# Z: N* d/ |" u" V( ^' d+ L
冰淇凌ice cream 9 l" _9 u  J( T9 A4 X
防腐剂preservative 2 ~  j- E% o# G5 O' A+ f9 o
圣代冰淇淋 sundae
% g. D" m8 U" T巧克力豆 marble chocolate barley 6 i& q/ A& Z, o: A7 [, e! V
布丁pudding( E/ _3 e5 h# V4 m
' }" r: u' T  f; i, y4 A4 R
与食品有关的词语(some words about food):
1 z- g& ?- W% \. j5 |# G
- u8 y8 J8 z2 `炸 fired ! \1 W! G; m  t% ~3 ~
炝 quick boiled
9 ~* c0 H9 C5 n( C) A" E烩 braise 7 }  J' t( |* k! S; M8 m/ }
(烩牛舌 braised ox tongue) 7 p8 c9 L) o4 g
烤 roast ( e* _2 a0 V) R8 c6 L/ S4 [
饱嗝 burp ) f/ a$ g7 b3 D  u  i
饱了 饱的 full stuffed
, s1 M2 Z! Y, t( Y( c/ d解渴quench thirst
, S6 y) K( K4 q0 ]) N% ^" l. J& B(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 + L) W  Y' b  y( B
expiration date 产品有效期
) Z3 s+ F; A. e/ q9 W3 J2 B$ T! f(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )% z6 R/ z: s. h, _! w

2 Z& c( z  A0 N$ Y补充的中式西式食物
! {+ p3 V( \2 N/ c6 K( R" P+ D. b: R! ?7 D8 u
中式早點: " q! c. |9 @6 A. h: d) H9 p
) X; s. d1 J' q
烧饼 Clay oven rolls 9 Q! n$ D6 Q9 @, z2 }
油条 Fried bread stick 2 K4 I+ n0 d" I5 f: J
韭菜盒 Fried leek dumplings
' [' C8 |. _6 I- h. }4 ?水饺Boiled dumplings
; x0 b& k& l/ x6 r, I6 _) J蒸饺 Steamed dumplings
3 f# ^" ]* E8 H  s( k馒头 Steamed buns
. U7 ]! I( O7 `0 T割包 Steamed sandwich
) [5 E' B5 @- s) I9 @饭团 Rice and vegetable roll
. w8 |5 O7 c) R  L8 P$ ?蛋饼 Egg cakes 0 a/ c9 _# K9 d6 f
皮蛋 100-year egg ! |' a8 I$ E2 o$ [4 D! \
咸鸭蛋 Salted duck egg
, q: ^3 c1 @& s- Q. c9 f/ i0 q. N+ b豆浆 Soybean milk
- G' K( E3 l% \' ?7 j/ U& M9 A# y* g" V# a  X
饭 类:
: W2 w; z1 ~8 F  j! I( w9 U
* T) p2 U3 H5 J稀饭  Rice porridge % k1 l3 M! m# p1 N
白饭 Plain white rice - A- V3 E& e/ j9 Y6 e: f0 N2 R/ g
油饭 Glutinous oil rice
4 P4 m) @' ~: U1 _  c+ X糯米饭 Glutinous rice 7 ~3 o0 L0 F1 ?9 R$ n
卤肉饭 Braised pork rice 9 D9 J4 B( d- @9 j' Z% b  s- Y
蛋炒饭 Fried rice with egg
. a( l8 ?; E1 Y( n) e9 r7 \地瓜粥 Sweet potato congee
' d# r  Q/ c; n& X7 u) w/ ]. I: b0 P  Q1 c
面 类: / U, E% f  B6 [5 _7 M% R
7 i$ {6 F5 B2 \7 z1 }
馄饨面 Wonton & noodles ) q: I' g. J7 W; h# d
刀削面 Sliced noodles
: ]+ l; f3 H% p# E3 j麻辣面Spicy hot noodles 2 s6 k  d, u( e5 L# Q
麻酱面 Sesame paste noodles . b% x1 ~2 Y' J5 B' f
鴨肉面 Duck with noodles
7 `9 a4 K0 [, h% x  k鱔魚面 Eel noodles 1 y5 {, H8 N! c3 B7 [2 n; F
乌龙面 Seafood noodles 4 w' H5 G* x9 E% e+ i
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
0 O& u8 H1 ^: F" I) z牡蛎细面 Oyster thin noodles
7 e9 H4 B+ {8 G' E板条 Flat noodles
5 s9 z: ~1 g4 a( h3 `5 Y米粉 Rice noodles $ X/ u3 W# b# D4 f- O
炒米粉 Fried rice noodles " o% B0 z/ U; D5 y% t  l4 K8 Y

* x: z6 ~4 [* @' E( n6 {) J" w汤 类: 3 a) t9 C4 W0 \1 S8 s0 c

7 I3 j, `! J- N2 g) p$ \鱼丸汤 Fish ball soup 8 @; l1 A4 _: n$ e
貢丸汤 Meat ball soup
1 j3 d% X( q! w$ h蛋花汤 Egg & vegetable soup
$ v1 h" T; q6 X蛤蜊汤 Clams soup
" z9 Q" z& b* L% T牡蛎汤 Oyster soup 9 B% N; d$ u. q9 j1 m) ], `5 H
紫菜汤 Seaweed soup 3 _8 f$ w4 h- e& ^: G3 E
酸辣汤 Sweet & sour soup 9 O5 a% ]" {" P8 Y; a
馄饨汤 Wonton soup $ U7 \- S# E4 o  p% @4 {
猪肠汤 Pork intestine soup / T$ k: y2 V& b5 o4 ~# N
肉羹汤 Pork thick soup
. H5 s0 A; w9 _( n* U0 l  E鱿鱼汤 Squid soup
: G* H- k) A& o8 F- k花枝羹 Squid thick soup + @/ l. b+ j' `; ]
: s5 \7 R5 M1 a
中餐:
6 x9 [" a2 }# n* G+ M, M' y. S- O0 J
bear's paw 熊掌 1 W( u: u2 Z5 R/ C" l
of deer 鹿脯 + K+ R1 C- `. p; g7 }. k
beche-de-mer sea cucumber 海参 8 |& M5 P" W" a! Y9 Q$ e" q
sea sturgeon 海鳝
& L. y6 @% b( }4 Q  ysalted jelly fish 海蜇皮
5 d* D3 I4 g9 [! H' Akelp,seaweed 海带 3 a2 d2 Q% Z5 G2 a# }
abalone鲍鱼. z+ ~1 u3 `7 |0 Y8 q+ m
shark fin鱼翅
8 F4 S& K6 Y, O7 {, Wscallops干贝: M  P- i  |& _; @+ g" P! Z. Z2 c
lobster龙虾
% K& X1 u0 z1 t2 T: P+ A, T* A& C+ ]! \bird's nest 燕窝
8 [- C! Q1 ~; u4 kroast suckling pig 考乳猪 4 W/ f# s9 j$ E0 r, c
pig's knuckle 猪脚 + E$ q7 f8 }7 j1 A. \
boiled salted duck 盐水鸭
0 H' \1 Y9 G; n2 T$ D* W5 h5 Z& hpreserved meat 腊肉
+ Z/ a, I  `: \" V: Cbarbecued pork 叉烧
& e- ]) x/ Q) a3 ]) E+ e% Jsausage 香肠 ) V. P1 g2 m9 a# `: M1 P6 T
fried pork flakes 肉松
% ]/ Y! F1 v4 j& qBAR-B-Q 烤肉
1 Q: x# ]8 r' c$ s, }' X4 m
  x' Z& A  d" J/ Tmeat diet 荤菜
' c5 z. t4 G6 q: E7 O! x$ Wvegetables 素菜 - l: q7 X3 ]- W  K  p' A' P* o  }
meat broth 肉羹
4 }. g! X( j- U) t' X, {. _8 G( K! A
local dish 地方菜 7 d9 o3 s8 ~7 |1 V) G
Cantonese cuisine 广东菜
* e' K# c9 E( X3 X! D: C8 Xset meal 客饭 ' L( A3 p3 B- ~) V
curry rice 咖喱饭 ! N. |( ]/ L* Q" j3 y8 s7 B
fried rice 炒饭
0 G: m' n% |2 A# m# R! hplain rice 白饭
  Y2 f2 X. u& A( P( `% D8 Icrispy rice 锅巴
$ v* \9 v3 m) W% D; ]2 ^! Fgruel, soft rice , porridge 粥 6 a. ~/ I, Q* k% d; q2 T& F; X
—noodles with gravy 打卤面 - L2 k' K+ b3 M& \5 i
plain noodle 阳春面
3 t3 _- z& H0 k. {" mcasserole 砂锅 + e5 d$ ~. U+ N* K9 C' j+ O
chafing dish,fire pot火锅
2 k5 t5 g* k" T( G# }meat bun肉包子
0 W" j; v  i+ t1 _$ n1 w( m  d4 V0 ^shao-mai烧麦
9 q- H8 V* i9 \8 A/ Ypreserved bean curd 腐乳
5 P0 f! A7 e3 z  p( [8 ebean curd豆腐 . W* M8 w# F" x# L- p& D
fermented blank bean 豆豉
  J6 t2 U: ?5 E6 s# Z: Mpickled cucumbers 酱瓜
6 h: r: W7 f6 t7 H& J4 H' o  p- }preserved egg 皮蛋
6 B3 E8 ]1 T9 B1 u& I* wsalted duck egg 咸鸭蛋 * _5 ^7 p- j1 y7 I8 }! @
dried turnip 萝卜干
: P* |3 ]" y! `6 B! ]
! [, r; w) z9 {: M; r1 m西餐与日本料理:
  x! ^' J2 G7 F8 ^, y# h- b5 w
. h  [, b5 w! B) A9 i/ {menu 菜单
+ G2 \4 ^1 @; z/ [  k! P+ z1 aFrench cuisine法国菜 + Z5 l; \( `) j( X! N3 R- J
today's special 今日特餐 ( v$ l$ n% Y; B: {8 v
chef's special 主厨特餐 7 ^/ {$ D, ^5 L  C
buffet 自助餐
( Y; I. J5 l$ e4 f0 _: c8 hfast food 快餐
5 h; r- I& R# Z  G) X! x; Mspecialty 招牌菜
+ I' q$ k; [5 P& V( bcontinental cuisine 欧式西餐 , F" z6 {, r% p7 p! r1 }$ B
aperitif 饭前酒
3 A1 C2 E2 @2 b% |$ V5 }- p5 o6 J1 c3 e- k; V- G6 c3 ]
dim sum 点心 , Z2 w! w' J& h3 n& I7 [( i
French fires炸薯条
1 N4 t$ I3 C0 U' _baked potato烘马铃薯
# x, \+ c1 q0 o5 G& [mashed potatoes马铃薯泥3 g8 \" G- l3 I& Z8 Q
omelette 简蛋卷 ! c: n4 z; R/ W' B
pudding 布丁 & W; E/ y7 N8 g' p7 U4 T* h8 e
pastries 甜点 7 E3 Z" H0 {( v0 D
pickled vegetables 泡菜 5 q# G# J( ?& z; N
kimchi 韩国泡菜
$ c! l) q6 e" n3 v8 b! k8 i0 ]8 Dcrab meat 蟹肉 6 c& k2 L* D6 w3 z9 o
prawn 明虾 " |  s2 h' G- @7 n
conch 海螺 2 e! R* r" t* x1 v/ T" x
escargots 田螺
; L- C: N& [' h8 q/ \, Ebraised beef 炖牛肉 $ X& z0 J! M+ a" `7 u
bacon 熏肉
/ F# v) b3 z. p' m" ]6 W* Epoached egg 荷包蛋 ! c4 ~3 ?6 y1 T! a) r$ z9 K
sunny side up 煎一面荷包蛋
) j1 _& }# p) P, U6 Nover 煎两面荷包蛋
9 M4 c4 H# X" ]7 z7 w2 A- J0 |fried egg 煎蛋
8 E* q& r9 Z2 P+ cover easy 煎半熟蛋
  h0 w' \0 Z: \  x( b+ W5 Vover hard 煎全熟蛋 3 J6 N( L  l; R* L- P
scramble eggs 炒蛋 8 {0 i4 ]& ?5 z: [4 T% Q* @
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A; s$ x, P) B4 E0 i& k1 f$ u1 t
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .+ s+ @& U: K' ~6 D2 r2 h8 X
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-29 15:03

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表