找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用: [& a* B, L8 |9 }
+ A' i7 ?7 [; r" x
出入境填表常用词汇 !& h: Y( M9 n" i, _' \

! C; ^- L% @8 B- {: L; t% u姓:Family name,Surname
) A1 y- W* j+ d' d/ s, j* @  o9 g名:First Name,Given name
: z5 O* y* S  ]0 F( r& p性别:sex,gender / j  E, ~& m+ i8 \- t+ |( x
男:male;女:female : [$ W2 e/ h! p8 T, E
国籍:nationality,country of citizenship $ ^5 u- s8 ?2 Z' o' H
护照号:passport number 5 w& V  S" |% v
原住地:country of origin * T, i3 v) n5 O( O
前往国:destination country . C) T+ J% p" j% W! z
登机城市:city where you boarded 3 X( U6 t% ]/ D$ j' _0 D
签证签发地:city where visa was issued
  G- E, O5 Y+ |4 A签发日期:date of issue
, q* k) o) U/ e- n8 ?  `/ U出生日期:date of birth,birth date 9 y& f/ @% c8 f' b; G3 T) m2 G0 O
年:year;月:month;日:day
$ E9 ^: m5 Z" U偕行人数:accompanying number # o# @# y  q3 L. ~3 x2 J3 B& {
签名:signature
# t' P% \" x0 D& [官方填写:official use only * A& i5 l' b4 _0 I$ z! P5 u
职业:occupation
6 [( Q; N0 B9 i8 L, x5 n护照:Passport;签证:Visa
/ Z) l$ q6 u. r+ W- i登机、启程:Embarkation / s4 B; G7 V0 E1 n  Y- d
登岸:Disembarkation . f+ ?  _- b" k, D( A8 V
商务签证:Business Visa
# ?! b/ k* S2 l5 I8 P观光签证:Tourist Visa ( [! S+ C0 ]! F3 g

  a/ g  v+ r; d# K5 h乘机常用词汇
* d9 y# n5 X2 w0 h
. Q' A  Q/ j/ A: q. X% ]( i航站、终点站:Terminal ; H# a9 L, C; I: f; G* [5 R' l
入境大厅:Arrival Lobby
8 w- o0 R% C) H: I出境大厅:Departure Lobby
, j/ Q: C6 Q7 w' n% ]登机门号码:Gate Number
& t% Y- w' l% N) K% {' K: l1 l+ T( z登机证:Boarding Card,Boarding Pass
( L3 k$ @& c/ r) m! t/ v机场税:Airport Tax % i. H- ~$ B9 ^) {
登机手续办理处:Check in Counter
- z% |1 `- ~5 K2 s海关申报处:Customs Service Area
4 l8 P3 [% f4 O- B货币申报:Currency Declaration 3 A: T& h. s; d$ {) t0 q, g& j# h" I8 D
免税商品:Duty-Free Items 3 D. ]3 w; D8 S: d7 r
大号:large;中号:medium;小号:small
- e, {& z* S2 D6 I9 i: y纪念品:Souvenir
# f1 ~/ E& M# v' q8 }+ t. G; v/ F行李:Baggage,Luggage   H/ S" S. N& i6 Y3 B6 n
托运的行李:Checked baggage
' J* i  `; n0 v5 ]. n2 B) [5 d行李领取处:Baggage claim area 4 j# Z2 t4 v' I, E
随身行李:Carry-on baggage
1 ?. j1 x  H3 H" d3 ~4 r行李牌:Baggage Tag
0 C% a2 o  d; F2 o2 |* c$ V行李推车:Luggage Cart
# {: x; H* G3 u, y6 ]5 H退税处:Tax-free refund 8 y$ L/ F) [5 L4 F, p
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
" I- N3 h$ z8 b: W3 e* x; D, VW.C.=water closet,rest room 9 _7 Y0 l* E! L$ o# t( k
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ' ^* Y3 U2 E; R" }
女厕:Women's,Lady's + C5 `% O4 R* B
使用中:Occupied 4 R8 |  j5 v4 W" N+ p/ d
空闲:Vacant
9 P& t( ?0 I& C6 b男(女)空服员:Steward(Stewardess) # N+ h9 w1 h' }# s& ]
机内免税贩卖:In-Flight Sales : t0 @2 s6 ~) |) Y

" u1 b" j2 |4 y# e钱币兑换常用词汇
& b. U9 f: K. r" X% `2 I# i
, V( B3 j+ N' G) H6 f1 {" F外币兑换店:Currency Exchange Shop : j. B8 }0 I7 a1 |
汇率:Exchange rate
- i. F8 j; n/ a& p  V! d旅行支票:Traveler's check # o/ o: u% k$ h0 l. q( @
手续费:Commission
8 A8 U+ ^/ p7 K: Y% h( C- B银行买入价:We buy(Bid)
/ ~  e. |$ ]( }, r9 `1 u5 k银行卖出价:We sell(Ask)
  B  D& x2 L3 D. P
) s$ S3 c# k% [% i) ^9 B酒店常用词汇
2 D4 T" A/ ?9 p$ u6 E( ~3 U' L& U) }0 Y
入住登记手续:Check-in , F* B1 J  o% o8 \+ z+ P, P
客房服务:Room Service
3 g9 F8 X4 V3 P- w$ w退房(时间):Check Out(Time)
- x, F( \' g& h7 @. @# k前台:Front Desk,Reception
# K8 e; r8 \( z2 z9 _: E酒店大堂:Lobby ) ?7 s& r* o* |+ i  ^  M& H) |
咖啡馆:Coffee shop
& U  k& N, z" F9 u. q- F1 G服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 0 S3 \. E- E- c' [5 z. n7 G
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
$ }6 g% R' F3 n/ Y; J2 `4 V6 R5 T/ i2 C8 x
日常用语
" ?/ w& P- }3 j8 ~, a- ?
# e  l, P/ Z/ T+ G& W; ~( I% I你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
7 N) B) T  M0 |% }( n& e: u: b7 g0 u, I7 Q- y2 y1 T6 p
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
9 }" x" W6 b! B. H( v6 I. h5 J; Q" J  {; v* }" s' y8 F8 V
我可以试穿一下吗:May I try it on? , {6 X; D# G7 O* U9 @2 C
3 d! s9 ~/ u/ V, i
多少钱:How much?
' e( R4 h/ Z* A) C! \
  V" F, f+ c! }3 `# j: Q请把菜单给我:Please show me the menu.
* B  h; `- j; N% w. S6 ^# h& `, H# m3 N0 O, U6 |* I
干杯:Cheers! Bottoms up! 1 ^$ R8 J' l* B9 }+ }: C. x6 G7 W

  @! L+ V9 g8 r3 Z我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?) ?) u) q& H& w5 k
& K7 l' o/ B/ O+ }. i2 Y9 e
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? : {! S% Y" C9 F5 [; d% V

- e9 T% \2 |1 `* V% \非常感谢:Thank you very much.
9 ]' b+ S1 @+ H* ?' {  l( F3 e" f; ?! z) Y: `4 _, |* Z  z
不客气:You're welcome. * m, F5 }6 V9 B
+ t& n# Y% e0 _! }1 [$ Z
我就是忍不住:I just couldn't help it.
) _. S1 F$ t& P3 Z; u
, `2 n) h! p  N# p/ K! x% H2 P让我们保持联系:Let's keep in touch. , w) Y6 N" \. B; Q6 t6 E

9 A4 @, x5 J# n. d( h# |2 `我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? : Z- d* p2 N; a/ T1 O5 p$ p2 o
7 x. h8 x& d3 {: U# z) ]& x
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 6 N+ z! |9 L: i5 U# ~3 k# ~
6 c% E, x+ }, R, S; p
请稍等一下:Wait a moment please.
6 |; O9 c0 x$ _" ]3 h' Q8 D! {' x7 [$ K/ @3 ^7 H8 S- s; G9 L
你先请:After you
) ]/ G. m4 ~6 [; d
& `* L# d* C2 _! z我们该走了:We'd better be off.
0 K& @& ?5 h+ D; u" ^  H: X0 z% T+ H2 V7 N# F
我真要累死了:I'm really dead. ) Q, S" J. V8 N& r- f3 D
! d, {7 s5 E: ~/ y, X9 w' W
真是那样吗:Is that so?
3 C/ l6 ]" w  t9 z/ ]+ C  v2 z) G8 Q9 G$ s9 h" r* e5 U
我不确切知道:I don't know for sure. . V1 b" x: b+ M' L
; Y0 E/ i% z9 S# R: [6 H7 \8 G$ y
太好了,太棒了:That's something. ! ?" i+ B5 I, y3 \. D, O+ j4 Z& U: Q. m

$ \6 x7 X  e* F6 }( C这主意真棒:Brilliant idea! * K, a: U2 u) h" U

- k8 z' D6 b/ m% A: ^; q6 r1 i此话当真:Do you really mean it? 7 G' C6 O$ D5 r* ]' s# s: R0 A
3 u$ ?, P  F7 w! ~/ i6 E1 A
你帮了大忙:You are a great help. 1 a: N2 w4 k4 Q: l
/ J$ q- T) v5 o  k
我身无分文:I'm broke.
3 Z. |7 \: b" Q0 d/ Z
' D# `9 [9 H0 J9 H* L) J; p* {3 L5 G我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. - X2 w. [' b% Y7 c  y
) @1 L3 E8 K5 s4 C1 |4 X
别跟我耍花招:Don't play games with me! / x% W; T8 |4 ^  y3 W

3 s, B! N( i. Z0 k5 X$ E, K# @  E* r3 `看情况再说:That depends.* ?/ ]" E8 O* V/ L4 I! X+ ~
1 J& u+ _1 O* }. M
最全食物的英文翻译5 |- U0 D0 ]( A
/ \! |$ e4 R( n5 e! S8 a
水果类(fruits):  ]6 N* g' N8 K2 }( Y2 g% g
5 e' S  F3 m7 p8 D! w% Y$ T
火龙果 pitaya + k# h( d/ e, w- d! s: K2 e% v
西红柿 tomato 2 S. x. ^" C* F8 ^/ ^" z
菠萝 pineapple 4 C* `( |9 |1 ~0 ^
西瓜watermelon 0 h9 w9 x" S  x1 I, \: }  p
香蕉banana
" i/ |! \0 U8 Z8 {柚子 shaddock (pomelo)
2 A- x! k& s9 `- w5 b5 j橙子orange - V0 y2 [  W$ O% @7 M- ^7 \
苹果apple & W( O4 `6 n# M* ~' z
柠檬lemon & j2 P" T& Y! x% Q: G
樱桃 cherry
  w9 O6 v' z7 Y2 R2 t4 ?桃子peach ; I; X3 `( i9 l0 X
梨 pear + b/ D4 ^4 U' O2 G
枣Chinese date
5 E6 e8 q1 d" K(去核枣 pitted date )
0 M. L% d# {. u* w% S$ H4 v椰子coconut
$ z' W( B3 m( L$ p4 M  ^5 `$ c草莓 strawberry
' h. y7 @; [: y+ g) m树莓 raspberry : j+ y: ]9 P/ i& E
蓝莓 blueberry
  l- B9 D3 e+ I. ~) M( M) k黑莓 blackberry 1 W- k% I3 d7 N
葡萄 grape & I' w2 B4 q! v8 A
甘蔗 sugar cane
( G( x: H# E$ r! e& a% j# z1 P芒果 mango & \9 Z: B- c3 y/ Z  G
木瓜 pawpaw或者papaya / c; h' p3 s# \2 Z
杏子 apricot  
/ H7 `$ H4 i: j油桃 nectarine
: t" U% ]* h/ v) F( W) H柿子persimmon ! {2 i7 t0 x, g! D
石榴pomegranate + y& h0 `# I5 z  @0 o
榴莲 jackfruit . u/ u+ J1 A$ `$ c0 t" E
槟榔果 areca nut 6 B# y! d7 R# q# M: E' T5 a' U6 ?" [
(西班牙产苦橙)bitter orange
- K" X$ I0 D- G% i' i9 m2 S猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
% `8 m8 u& S/ }4 E3 M# t金橘cumquat / u. s$ _+ H* r' t# F0 a
蟠桃 flat peach 1 N9 X- f6 }( a2 H5 A
荔枝 litchi
2 N* P1 `/ Q5 G, M% @) ~! o青梅greengage
' X0 c# C" ~3 R+ O/ O/ r* J2 R山楂果 haw
* M8 ?& Z2 d& q水蜜桃honey peach
$ D& O  D8 b3 @1 g, [香瓜,甜瓜 musk melon
& d2 O4 E& T! M李子plum
/ T- R2 a7 ^7 J7 [2 u/ y- D杨梅 waxberry red bayberry + k/ |& t1 h4 i' R* r3 x
桂圆 longan ( j7 a  U, Z" {6 m6 v
沙果 crab apple
5 e) N% u9 J; K% g: o  z3 \7 L杨桃starfruit 9 d( f" G( O* @
枇杷 loquat
7 U" i! p, R1 T" B柑橘 tangerine 5 _1 E3 g7 E# L
莲雾wax-apple 0 I5 ]5 \5 e" }8 u: ^* @
番石榴 guava
1 G4 `+ w# S% L3 J' Y' R* U4 [4 E5 V
肉、蔬菜类:
- U$ h  c& V& W7 a8 d" U# ?5 c3 \, I5 [0 J1 B6 Z
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw . i% ?$ L6 a5 I4 a* K, d
甜玉米 Sweet corn   U% [2 b5 ~5 X- ]$ c
牛肉beef % {$ `/ R# |) Y! x7 F) Q' [
猪肉pork # A. ?" F7 M! q, d! n
羊肉 mutton
8 E8 W# v  F. ~羔羊肉lamb
' F( L* h: b6 O, V( p9 o/ S鸡肉chicken
4 W; C$ }' R0 N$ y9 w/ f生菜 莴苣lettuce 7 o0 u+ q+ {, q- E1 \3 K4 C( F" T
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)7 ]: Z0 j% \, N. ^+ J% R8 r
卷心菜 cabbage
; L9 j4 y* M/ p1 Z, @0 _; l, ^9 i萝卜 radish
3 C; y5 y6 ]9 t* x胡萝卜 carrot
9 q  L+ b" v: V: H韭菜leek
5 H3 J& |8 e2 t/ ^& r9 p4 E木耳 agarics ( _* l+ b9 K* Y: `2 Q3 Q( q4 @
豌豆 pea 7 H4 J" ^1 r* |; T& ]
马铃薯(土豆) potato
; p0 d' j! M+ K: @9 k0 t黄瓜 cucumber + F9 q( i: }; w  e! d: ?' J
苦瓜 balsam pear , S- T/ u; q9 K
秋葵 okra 9 N0 h# F) C; s. O0 v9 a
洋葱 onion
2 {. r2 E/ I8 Z& ~8 {芹菜 celery
" ], e2 P4 G: c: y& x9 m芹菜杆 celery sticks 1 N7 E( c; l5 k$ j4 w
地瓜 sweet potato + \  E2 D4 k6 ?0 F  J
蘑菇 mushroom
) `& v4 r/ Z7 G9 `: c, L橄榄 olive
! S, o& J  `; \0 q' ^0 E$ N* ~菠菜spinach
8 e; m! i" u  p4 \# y# t6 q5 p' w& P' r冬瓜 (Chinese)wax gourd & \( H9 T1 W3 h1 S" T! a. q  {
莲藕 lotus root
2 F9 Q- G3 s# |! @紫菜 laver
2 s9 T' J& q7 K) u1 }3 j2 `油菜 cole rape - D$ q$ S! ?( I# s/ H3 b- C# z
茄子 eggplant - r) c' q5 @3 a; B* Q$ c5 t+ N
香菜 caraway
8 A& B# R6 p% L3 R枇杷loquat 6 ~- r; }( |% A" x: u9 O
青椒 green pepper " ?$ z" p" V& i. q8 W! ?; V+ R
四季豆 青刀豆 garden bean ) V( m) z5 K8 S1 G
银耳 silvery fungi
. \8 O9 G3 K- w8 h" b1 E$ L7 d  p3 i) J5 V* e# |1 j
腱子肉tendon
2 r3 x: k) |1 d, w肘子 pork joint
1 V5 G% \; V/ X3 x" o* {6 ?茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
) A$ u& G) I/ D4 n- N$ p( X鲤鱼carp - d0 ?# O" Q) T: h- u( r- _9 J1 F
咸猪肉bacon % L0 J6 ~/ z! P. U* M! ]# k
金针蘑 needle mushroom
; Y& a6 y- W4 x7 q, r扁豆 lentil + e: r+ F+ R+ L' O
槟榔 areca 0 p/ V4 H4 A2 g5 ]4 C8 J
牛蒡great burdock 5 Z& Y2 r2 \2 |, S/ J
水萝卜 summer radish $ E" ^6 j/ \$ B- R5 q0 A8 L6 v7 d8 K
竹笋 bamboo shoot
( y& ^4 J/ ]) X& ?* S3 q. E艾蒿Chinese mugwort
0 U! m$ ?" c* _& d6 w绿豆mung bean . {, k7 n7 M4 H8 o0 F$ ?8 Y  X: b
毛豆green soy bean
' E3 X% W6 S2 z. ?瘦肉 lean meat
4 }; r/ R! V: s0 P' t4 Y; j) ]肥肉speck
2 x6 w+ B6 z' D- Q3 B黄花菜 day lily (day lily bud) ) R' w  x0 P- g, \+ j! \
豆芽菜 bean sprout
; i+ E/ r9 ]5 @+ U' c丝瓜 towel gourd 7 p+ E- X, G8 V& |* c- {. ]
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
$ D8 u, @' c. Q
  P$ i# y. v3 v, h* |海鲜类(sea food):+ Y1 }& S4 L2 \# h+ w- ^: E% y
& M' X, X& k! S5 G! c7 ]
虾仁 Peeled Prawns
& P1 ?" w: J. `龙虾 lobster ' b* `8 E3 H& x: J
小龙虾 crayfish(退缩者)
+ v1 f9 `; ?& m/ v+ [蟹 crab
4 ]" ^, r' {. c蟹足crab claws
7 a( P; m& R& T! t( D* d小虾(虾米) shrimp
& m8 ]+ O2 P2 X对虾、大虾 prawn & b3 R6 h# j0 N
(烤)鱿鱼(toast)squid # w3 K- I/ E; f8 e# t. s: C$ E
海参 sea cucumber 6 K; M* R6 i$ l( }% s
扇贝 scallop
- R! C% o3 p4 p; G鲍鱼 sea-ear abalone
3 O8 c4 e. Z) R  x& [小贝肉cockles
+ l( \' P- @6 o0 a; e$ Y牡蛎oyster
, i) g/ f0 r+ _" h) A鱼鳞scale
; s' S/ X! V" |9 G4 y' U* g海蜇jellyfish; h0 P# y7 {3 ?8 A/ f% W
鳖 海龟turtle 7 }3 }) H/ Y7 I* @) U
蚬 蛤 clam
9 o  s6 e! G1 c! M9 d4 X鲅鱼 culter
2 j6 k+ ?! L% M& K8 B$ A# ^4 \鲳鱼 butterfish 8 Z4 K9 ?1 a. j: _
虾籽 shrimp egg
, X  w" G. \& k, y( C; O8 W, V鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
- E8 ~) ]/ H. K$ j% C黄花鱼 yellow croaker
% L) Q" k0 J6 o* o' E- E6 F
- r& m: o" I, P" V" I' M2 @调料类(seasonings):% C) t" A* p/ A

" ^7 c* `$ i# ~5 ?% r& e醋 vinegar
+ r1 i8 P% F( x/ Y8 k" J8 |2 z酱油 soy ( _" A* ]  `5 L! b) K2 y
盐 salt 2 K) [" c% p/ P3 `; b! F' A8 h. E3 e
加碘盐 iodized salt - `3 l% _7 l6 m- p# n5 O1 H: N
糖 sugar ( o. l% D7 }3 S, a3 I2 E, w
白糖 refined sugar 5 r9 v8 d9 }* V
酱 soy sauce ) F9 A$ ?5 D/ v$ j  g
沙拉 salad
) y  N  C1 e% x5 ~  x$ K6 T  q辣椒 hot(red)pepper ) P0 I. J3 n8 }, ^
胡椒 (black)pepper
% q+ _1 b, X7 h花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 3 e1 D1 Y# z) H) P9 Z! t
色拉油salad oil   ?. ^3 g4 @# d
调料 fixing sauce seasoning
. o$ T: ]2 h, G! r0 M4 `8 l3 X1 |砂糖 granulated sugar # r, [4 M7 l6 J* t$ t3 b* u$ x6 H
红糖 brown sugar
, t( ~$ J( K( }, n+ \0 W冰糖 Rock Sugar
  H/ q+ v" Z& G- J$ m芝麻 Sesame % I* u7 U( U; b1 ^, t0 r/ K' }
芝麻酱 Sesame paste 9 B! E; I  J. `, T
芝麻油 Sesame oil
# m* E' v% {% S咖喱粉curry
' q; X4 s' k$ z0 w3 l% L番茄酱(汁) ketchup redeye
/ \/ q3 H+ {: c3 d# o* {$ K辣根horseradish 4 F$ w) l0 T7 w
葱 shallot (Spring onions) # \( }8 F+ u6 ?: X; R0 e4 z
姜 ginger , L3 n6 D5 X, D# l
蒜 garlic
0 c* d1 H8 Q1 l) f% P4 [( ]/ c# W料酒 cooking wine
) {5 F1 ^) Z) M$ v; q蚝油oyster sauce
1 T! H( l1 h- C" F枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar $ B1 x3 M2 P% s  y$ Y) ]
八角aniseed
( d5 w6 X' w. K1 z! |# g酵母粉yeast barm   Yellow pepper 3 h! p5 j# u5 t
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
+ @" m7 E. U" O0 D, I3 V" t黄油 butter 7 C3 Q" b+ @. J: v$ ?5 h( t7 Q
香草精 vanilla extract(甜点必备)
3 C1 U- B; _9 ~1 j- a$ y面粉 flour
3 h0 D$ _* S  n8 ]# J' b' J9 v( C) C
主食类(staple food):
4 g, J' f4 p* u; s" B
+ ^6 y- }* Z! [' `: b8 U$ o5 T三文治 sandwich . ]' E) C) q2 J9 [" Y! }4 }% u
米饭rice * Z- G: L- u8 M: v0 }
粥 congee (rice soup) - V4 F; K& x" |! ]  X( g) P! c
汤 soup
2 e) C2 V1 C0 K+ ^. R) i0 G. g饺子dumpling 8 D/ [  o0 E; o! ^0 d
面条 noodle
; [; D" _6 L3 y# ?- J比萨饼 pizza
; C4 E5 }2 u4 n! t8 F. J方便面 instant noodle ! r* C- Y/ K$ G9 Q) z: z7 C
香肠 sausage ; G$ l8 K# u6 w0 T# n$ z
面包 bread
: C( \2 ]; K! q) c3 \: k9 R! T黄油 (白塔油)butter
, d0 a4 H5 N2 ~) y' ~! f茶叶蛋 Tea eggs . O# v( ^+ r' K8 U
油菜 rape
5 E. O+ e- g4 k" \4 L' r' M" ?( f, k饼干 cookies 0 e& x& x9 Z$ v
咸菜(泡菜)pickle ' j3 \+ N5 k8 e% t7 j* T. O
馒头 steamed bread
: m6 U! p  R& h: ?% H# J饼(蛋糕)cake * w- h# q" |1 S0 {
汉堡 hamburger
; Q$ F/ [2 ?3 _$ O+ N1 i, d  A2 m; ?& M火腿ham % R" a+ q4 |. R4 b8 A
奶酪 cheese - V1 `* S2 G; Z) `
馄饨皮 wonton skin 4 c" O( e5 B6 w! [6 C7 E
高筋面粉 Strong flour   h7 K/ K( v* s: a9 z
小麦wheat
4 v: X" O9 l2 x* u) J5 O) ~大麦barley
; g, G7 \$ k" ?青稞highland barley ! _( i( `+ F' [: N
高粱broomcorn (kaoliang ); J5 e: a  v, r, h, V0 R. S
春卷Spring rolls  
# @$ s3 y6 {% O' ?, L芋头 Taro 3 i8 W* n5 x: f
山药yam
9 u+ y( n/ z$ C8 S鱼翅 shark fin
( p+ e; s% P) i, O  s8 S. E黄花 daylily
( @1 W- D( a' g( k5 x松花蛋 皮蛋preserved eggs
- k7 {8 `/ X6 V7 T肉馅饼minced pie 0 o  G+ s0 [3 v  e2 e
糙米 Brown rice
( J- d- R9 j& N玉米 corn ! @% z$ q4 J" o4 y! P& {
馅儿 stuffing
3 W+ G# _; \+ Y4 T9 P  @开胃菜 appetizer
6 [3 y+ |" v8 ]6 L) T( E面粉 flour
" J, ^; C5 \2 x7 h4 _$ [7 S! H燕麦 oat
# R5 ]% C1 G1 e6 R' ]& `' b7 A( ~白薯 甘薯 sweet potato
8 Y, c! U" ^1 }' W; W牛排 steak # O* m+ v5 ]. y, y. q% ?1 z
里脊肉 fillet ! m/ }+ a: q1 ]) c
凉粉 bean jelly
- U9 f, X, {4 ]$ _糯米 江米 sticky rice & v  b; J: v9 g8 V! f0 d
燕窝 bird's nest / Q5 U) s" ?' A/ T4 S
粟 Chinese corn
6 d: b, P3 z) R! U6 U9 H2 j肉丸子 meat balls , K8 R3 e/ D9 i0 U7 M4 `' O/ R
枳橙citrange
- E0 G% i9 Q( q; _# L: K# Z" R
% S) m1 P6 f7 h5 R点心(中式)dim sum
8 V  K' e8 x- H3 M. Q  o1 d- C3 u0 v* h6 O  q# s) D/ D
淀粉starch - c: T0 r) S9 ?5 W1 u) l
蛋挞 egg tart
' L8 n" v4 M! v(dry fruits)
' `  P  b9 _, h# O
7 E8 X2 J& R- ]; D9 V' t干果类 :
7 W9 d( b% V+ m
0 e: s& |' A  P. G! }2 `腰果 Cashew nuts * o: n. O* k, e" Y5 O. E
花生 peanut & P/ B; M6 [& f6 B7 v
无花果fig
/ o" b5 i( H+ }6 {  }" ^( M, ]% \榛子filbert hazel 6 Z+ y: W. r! h* X8 `3 ~. h
栗子chestnut # {  ]/ G! I1 y# a
核桃 walnut ' S6 M7 D* V7 _6 d
杏仁almond ( ^; K& X9 c% D7 j
果脯 preserved fruit / L% _; M+ g2 Q5 ^
芋头taro
1 y: e) I' D# d9 U: J葡萄干raisin cordial 6 K* ]! ~- N% `+ Y; Y( D
开心果 pistachion
7 S0 f& p2 }$ l/ t/ `巴西果 brazil nut $ S# f+ M! q  h7 V  D
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
* N: k, ]1 Q- ]2 c/ W2 c2 a- C: L- g9 i$ p& U, O  o3 x
酒水类(beverage):- Z! z$ r; \' F* S8 q  a

* c! o- u& B' a; O4 ~. |3 {红酒 red wine + d1 k' o' N, @( c  l- u) _  ^$ ]
白酒 white wine
# i) S, K* U  d白兰地 brandy   b& M6 E, j6 d2 p
葡萄酒 sherry , v7 e1 C: i( Z: I$ n2 _1 ]
汽水(软饮料) soda
- z7 N' W7 Q. k% B3 S1 E& M(盐)汽水sparkling water
" |  G8 y3 V5 a! J- p果汁juice
$ ?: V" {6 m4 w! v冰棒 Ice-lolly . C9 N. S4 @: c
啤酒beer + r- n9 M, F7 j; Q  N& [- v
酸奶 yoghurt
+ T9 }8 Q# E( x0 _伏特加酒vodka ( ]  T" n, D9 U
鸡尾酒cocktail
' [9 O- G5 }3 t  k豆奶 soy milk
* T4 Y, @) V/ d! K5 m' V+ o豆浆soybean milk
9 M- M7 l: z0 H- |  H8 ~  s+ q( [七喜 7 UP ( p# h4 K; l- [6 ^% Q# x
麒麟(日本啤酒kirin)
2 |9 l5 I2 b& i5 `9 s凉开水 cold boiled water
$ R4 D! x$ n, `; Z' K汉斯啤酒 Hans beer
! Q' I" d: C0 \% n" t5 \浓缩果汁 concentrated juice & E7 }9 C) c: Q% D4 D" Y
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer / x6 h$ a6 E7 d( z) {. j7 p) f+ f
札幌(日本啤酒)Sapporo 7 T) t( n& E4 i) E
爱尔啤酒(美国)ale & q7 g. n7 e# S9 D
A级牛奶 grand A milk # C7 i% K* t8 X! [
班图酒bantu beer : n' b* g" u2 z
半干雪利 dry sark
! ?6 l' ?# h& p/ V0 _) J0 W参水牛奶 blue milk
$ K) a* a" J# D- s日本粗茶 bancha
) F+ B2 \1 N7 c" L' w生啤酒 draft beer
. k/ b6 E% B+ ~. O4 Y' f白啤酒 white beer% M% ?5 S2 x9 T2 ^3 n, t( I0 H" O
<苏格兰>大麦酒barley-bree . p0 W& g; W1 y
咖啡伴侣coffee mate, X4 ^: B! e/ q
" M* ^: C9 b$ P# X
零食类(snack):2 A' q( j  ~& c
5 T: Y7 u! X0 e' e: ~1 F
mint 薄荷糖 1 D! P4 t' P% X
cracker饼干, 9 q) N, j9 j2 ~% }: Z
biscuit饼干,
6 o" a8 {; j. g棒棒糖bonbon
- O0 d& Y& c: D, C5 R茶tea
$ ^9 H" Y: _0 M) C1 C; d6 }(沏茶 make the tea) 3 S( ?$ V2 G- n3 f, K2 `; s
话梅prune candied plum
- A# g/ A, w6 b5 E5 P( h锅巴 rice crust
' Z5 j- }4 z4 l7 P, m0 g瓜子 melon seed
: H# `' L  s" m& k9 @1 G8 p冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
" g. R+ S# V& N3 N8 o冰淇凌ice cream
3 {+ `8 F. M( L/ e& ]' e! t防腐剂preservative
* d9 j" G1 W$ A) |: M圣代冰淇淋 sundae
  J0 }2 a* O3 @; \巧克力豆 marble chocolate barley
9 [* J) N2 r+ |布丁pudding1 ~1 I! r" h0 E, V9 N

! D! U( R0 B( Y& e! d7 p与食品有关的词语(some words about food):1 Y$ z$ d: W! o  J+ R5 T0 L

8 R, i& B: M3 B: w: P4 t. \炸 fired
3 F# o+ l) E1 b- ?4 R- j  t' I炝 quick boiled 3 q* `) @+ W* m! T8 N+ a1 G8 X
烩 braise
' v6 t& y, N* z5 X(烩牛舌 braised ox tongue) + m/ g0 l9 x3 r0 ~/ `& M6 K7 z
烤 roast ( E- Q; ~* u7 N2 ~
饱嗝 burp
0 N5 C- h# b$ n9 e. S; c/ ]9 ~饱了 饱的 full stuffed 7 U2 ~! [! N' y6 t/ W
解渴quench thirst
4 x" P9 D, K: P' Y, v: D(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
8 z; C6 o1 z7 e% I/ X* o& h" c- {3 }expiration date 产品有效期 ' Q2 n: h3 D/ [3 H8 h; c
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )/ Q) T" m/ g! ^/ }
$ F0 F) q* W* R& V: a+ I. X
补充的中式西式食物
6 E+ N  u( t: u. R. r8 m1 {# ^7 Q( L. G, Q0 V; D
中式早點: 5 g& z' M) L% i# T  N& `9 V+ Y

5 o- @4 f2 [, m/ W) C6 G烧饼 Clay oven rolls
6 e9 H4 p% P! l/ e" Z油条 Fried bread stick
* x; {& {- t8 F韭菜盒 Fried leek dumplings
- |: _; r# F$ r水饺Boiled dumplings
, M( A& Y5 U/ ]8 c蒸饺 Steamed dumplings 7 I/ N* x1 E$ r* \+ e2 n: _; W/ @
馒头 Steamed buns
# r1 [  I( B$ T7 A# m( I8 s割包 Steamed sandwich * a" O" P3 I$ Y% t! W+ v9 y: L
饭团 Rice and vegetable roll
" e: w" ~$ A# g6 ~蛋饼 Egg cakes " [5 c1 C" {, R+ w
皮蛋 100-year egg
& q" @' q- l" E- I# ?咸鸭蛋 Salted duck egg ! Q( D! m) G" j& v( l6 A) g  G/ E8 z
豆浆 Soybean milk
9 b1 g/ d  g5 ^/ @5 e, v( E  R
* Q( b4 v: J# `. N饭 类:
& i1 }1 U5 W) T1 p- g, V% ^& e7 J3 @' s, N- Q* ]" i
稀饭  Rice porridge ) a9 {/ _% v" {& Z( M6 F9 {& P
白饭 Plain white rice
/ A  O& z3 F5 h6 M8 h0 K油饭 Glutinous oil rice
- ?; d7 _! G( c6 h* @糯米饭 Glutinous rice
; t* K$ b1 @) Y  U7 P3 e3 V4 W卤肉饭 Braised pork rice + @, r$ K% L+ u
蛋炒饭 Fried rice with egg 8 ]3 C6 |# d3 e
地瓜粥 Sweet potato congee
& N# ~1 f+ V, |. K2 `5 u" o
4 t7 R$ P  R! _. c面 类:
' e* }3 R# g# l3 c. O8 B2 `; _/ a7 B( S+ k/ @
馄饨面 Wonton & noodles
2 e! Q3 }( J2 G/ k) G) A刀削面 Sliced noodles * S5 m( b$ }1 b
麻辣面Spicy hot noodles
+ M6 D/ ^4 n1 j) _7 ]5 e8 r$ g/ I麻酱面 Sesame paste noodles ' a( a- ~1 F7 u( B8 y2 ]! C. i
鴨肉面 Duck with noodles - V! H% o0 j! h* H7 X+ k& ?% L4 P
鱔魚面 Eel noodles 4 A  {; ~: O2 q0 G# i/ @
乌龙面 Seafood noodles
0 R4 o0 C8 K& |" h& U7 b榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles + K" W" f1 L2 z) g/ @
牡蛎细面 Oyster thin noodles : y& Q# x7 Q6 y) x
板条 Flat noodles 9 m3 W9 W5 p0 P* k7 Q
米粉 Rice noodles ) W( B- c0 T4 T/ W. g/ K& G
炒米粉 Fried rice noodles " F: p6 H9 h; r3 n2 C2 D. B

$ X6 g; G8 `9 [( N2 u, c6 M+ b. Z汤 类:
9 R. j/ P- Z" f9 t0 L( z, }5 f- U, s9 \. i' {$ Z
鱼丸汤 Fish ball soup 3 [4 m- h/ m8 n2 p6 w9 }
貢丸汤 Meat ball soup
' y) e& `' Q+ G+ x: h+ t" m8 y- p蛋花汤 Egg & vegetable soup
7 c6 Y7 z, Z6 f. [  F* d0 r蛤蜊汤 Clams soup
* b1 n* T& Z+ W0 {$ V& b牡蛎汤 Oyster soup
6 I$ k% J: [2 ?紫菜汤 Seaweed soup / G- x( ^0 d) A6 `
酸辣汤 Sweet & sour soup
, A/ E& E) T* B# Z0 s馄饨汤 Wonton soup 5 m; L: S; l# D7 x6 z$ Y
猪肠汤 Pork intestine soup 3 n3 Z1 Y2 L4 b
肉羹汤 Pork thick soup   {$ G9 R+ z, x+ g5 w6 l
鱿鱼汤 Squid soup
8 b3 g# D4 i4 S7 j5 A8 U花枝羹 Squid thick soup
% p8 b5 V# u. q2 s' R* @9 ]2 S% m# h; P% A) E, m" T$ D) i7 n
中餐:
/ P* v- \, W- U2 k) i* r7 q5 L% g9 I2 }; ^" X* j+ m) g/ p% N+ Z
bear's paw 熊掌
6 ^, E! j/ l  g5 Wof deer 鹿脯 + O; @% o% A7 n8 W2 ?. H, }
beche-de-mer sea cucumber 海参 # M: i* [6 @) O
sea sturgeon 海鳝 , [) l5 \, }2 h. _* c. k
salted jelly fish 海蜇皮
; O$ w2 V2 p: L  L8 T1 b) ]# T( Ykelp,seaweed 海带
- K9 g6 d3 {+ nabalone鲍鱼
& H7 U/ z8 w0 P: ~( D! R0 oshark fin鱼翅; ^. x4 I( y9 \9 C/ H
scallops干贝# Q) g; j( D& s: k8 |4 @$ u
lobster龙虾 ) f) R. }6 ]4 [; j( n% S1 s
bird's nest 燕窝
% i$ n  U; J9 D( m& Kroast suckling pig 考乳猪 ! j0 `9 P/ ]1 n. u2 C, E$ b
pig's knuckle 猪脚 " A$ Z* Z+ k& @8 D+ h7 J
boiled salted duck 盐水鸭 4 I" I- G8 k+ e! D
preserved meat 腊肉
& ?. z7 _& C* N  r( a' L  ?barbecued pork 叉烧
0 ?6 N3 i& b/ e& _sausage 香肠 ) Q& M/ P' W2 B4 F
fried pork flakes 肉松 + y/ N9 `7 ]' Z
BAR-B-Q 烤肉
) g* Q" B) ~5 d4 B$ |
/ B- m1 `5 Z. h. h$ Omeat diet 荤菜
- H$ V/ y- i$ Y4 z0 G* @: hvegetables 素菜
2 z8 a( T  G& h$ a: b! U  rmeat broth 肉羹
% h% t+ \& s& c2 Q
- k/ Y0 K3 B0 _1 s/ O: Flocal dish 地方菜
) x0 F% n( H% a* }Cantonese cuisine 广东菜
5 s6 ]9 x. k; \set meal 客饭
, S3 w2 A8 _2 pcurry rice 咖喱饭
5 @% X- S9 O! ?* P) V: ufried rice 炒饭
* P: I: Z) F# x$ z4 T1 [  Gplain rice 白饭
0 D7 j6 D1 r  T: |  r6 {4 \4 y- H$ dcrispy rice 锅巴 2 N' Y3 \4 j- k& S
gruel, soft rice , porridge 粥   Z& x% W% n' u% G" H
—noodles with gravy 打卤面
1 c& o# S1 z5 i7 D- i$ o6 S* xplain noodle 阳春面 / j/ g9 m" S( v+ x
casserole 砂锅 0 E) k: a  w$ e, p
chafing dish,fire pot火锅
4 R- J; t" P' O; k; ]( l8 \meat bun肉包子
; q4 \$ j9 z% D1 X4 ?7 Zshao-mai烧麦
" R; d  V" w6 Q4 s5 @preserved bean curd 腐乳  W  p) A) t: v+ o6 B& D+ i
bean curd豆腐
1 y$ x$ \7 W( o) ^; Dfermented blank bean 豆豉
$ q2 o; l* o( m; k, {: spickled cucumbers 酱瓜 / m3 l* C+ i! ]& F
preserved egg 皮蛋 / A$ ^- P; L, D* _3 x$ d
salted duck egg 咸鸭蛋
/ V! @( O% Y- J  a4 _( `dried turnip 萝卜干 # j8 }  a. _3 }: V

& u/ u8 j" O( ]+ K* Y6 n西餐与日本料理:
* S0 @( l5 `" z# o: G# g
& d% L/ W" `' M: v2 T- _menu 菜单
1 C. j' e  V  V; X5 DFrench cuisine法国菜 4 a0 ?+ W! b+ W
today's special 今日特餐 % D& o3 `7 W* P2 W: e
chef's special 主厨特餐
0 w: w0 H; W* f) B, S7 T4 q2 Pbuffet 自助餐 " k( b+ W" {0 f0 [
fast food 快餐 - }3 q( n1 I/ y
specialty 招牌菜 - V7 Q, Y8 A, ?, S9 E- u
continental cuisine 欧式西餐 ) ~" }) }/ t# X6 j) z
aperitif 饭前酒
  v0 U* n  d$ W- X* Q' E: Z5 U( i4 R% |2 B& G5 `
dim sum 点心
2 _8 S0 Y, ~6 R3 ?$ O% V( N2 H5 e& EFrench fires炸薯条* o* C6 S6 q3 w, R* k' Y
baked potato烘马铃薯
0 a- D: D' ]& L+ ^mashed potatoes马铃薯泥
# f9 d5 L" k" N. V; j: L9 homelette 简蛋卷
" w* ~+ Q1 D6 V' C6 z& Z+ H: Ypudding 布丁 # m& o' r4 r3 d7 w8 I5 p
pastries 甜点 ; f+ A4 U% O. y
pickled vegetables 泡菜 ' U) a0 E/ {! V2 \9 h0 O
kimchi 韩国泡菜 $ v4 q: [9 Y3 V) D% K/ J* n
crab meat 蟹肉
" f( k/ K1 D8 g5 jprawn 明虾
. d# m: l# B% W  _: F& e! oconch 海螺 " g" x; n+ t; o' g3 O7 Y
escargots 田螺
5 q' c  o' F& W6 Qbraised beef 炖牛肉
. k( ^4 v$ s; o7 z6 G9 x( nbacon 熏肉 8 U* _5 s; |4 P, c. E4 @, F% p- |
poached egg 荷包蛋 ( ~& M( N6 [- v5 s% y
sunny side up 煎一面荷包蛋 : Q2 @/ Y  s2 I( E: K7 M
over 煎两面荷包蛋
  x' O, z. Z3 d, k6 `" N# z  sfried egg 煎蛋  }" E/ P; i# M' W0 @
over easy 煎半熟蛋 - w2 J+ H, \7 c0 J
over hard 煎全熟蛋 8 |; ^' G  Q! `/ k1 x5 \6 y
scramble eggs 炒蛋 & C$ u! n1 p  S# S
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-31 23:18

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表