找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
4 s7 f. P; G+ R
/ X% P7 i9 @" O5 c- e; `: K出入境填表常用词汇 !
& g0 j/ ^5 ~) Y' R9 o6 S# k
5 `9 f* E& S) D1 L1 K: U姓:Family name,Surname
0 B: m. U" l4 N, k( k& o8 k. j/ U: b名:First Name,Given name ) v/ J9 O2 W# H- }: k' C7 C1 L
性别:sex,gender / V* q6 r$ Z$ J# L0 j& v! ^
男:male;女:female
! T* }0 K7 R7 N. }国籍:nationality,country of citizenship
3 b, s+ f8 s. c$ Q4 @4 ]护照号:passport number
' a* [" x5 r7 [; }' H! V0 @原住地:country of origin
1 ?# o9 x! l% P+ v- m& J前往国:destination country
1 D& r: \- J. B登机城市:city where you boarded ! Z& p, k  K# A# t1 _1 }% V
签证签发地:city where visa was issued 4 R9 A5 i1 a* Q; w& V+ P8 |! [) O/ F
签发日期:date of issue
/ T8 ^+ L4 E5 _7 e1 r2 i9 O1 i6 i& U出生日期:date of birth,birth date & B- q0 `# b5 B+ L& m! U0 A7 u
年:year;月:month;日:day $ R- K4 [5 |* P$ O
偕行人数:accompanying number
, a/ o5 ~& `3 O2 g3 X, D签名:signature " z8 e7 b2 ~9 R, d
官方填写:official use only ; @, a) G" C' w% p: x* I- z
职业:occupation
- T5 u6 A" t; s6 r5 L8 Y0 T护照:Passport;签证:Visa
2 r  Y/ F: y7 h登机、启程:Embarkation * t+ ?/ \, m5 K7 G
登岸:Disembarkation
* @' g  m  \1 L$ v2 T. M商务签证:Business Visa
" }" ~/ s* g' j" I) M( m3 c% n观光签证:Tourist Visa
' e3 ]3 e5 I2 e  e1 e
9 P9 J, i2 }4 @9 W$ `乘机常用词汇 ! [; X2 T& k4 V1 p) ~

0 j; A) k% D: h3 u' m! |航站、终点站:Terminal , l6 v! O: G/ f2 M, ?0 a2 o
入境大厅:Arrival Lobby
4 U3 {+ H$ e3 P* K% n" |' [出境大厅:Departure Lobby : {7 f7 W1 O5 e2 Y, a/ v# D
登机门号码:Gate Number 0 U8 a- C- ?# P% @1 C7 v
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
* ]$ |4 C! e# C) h机场税:Airport Tax
  d- H( ]; }& f; D  E( M登机手续办理处:Check in Counter
( c" I6 @  n+ Y  ]! I海关申报处:Customs Service Area
5 X# C- p; B8 k/ c$ ]; [6 U) ~- `$ u货币申报:Currency Declaration ! k8 V3 V9 `$ i. [% p3 T
免税商品:Duty-Free Items
1 I" o9 U9 q; Y1 {大号:large;中号:medium;小号:small
/ ], v/ b" e* `- T5 N" }纪念品:Souvenir 6 n/ S) D* a0 W, ]) p* P
行李:Baggage,Luggage
, n, W, e/ K" p( g# E2 O+ @托运的行李:Checked baggage
% w9 g5 I* g3 E% Y行李领取处:Baggage claim area 6 q2 Y9 }1 V2 _; u
随身行李:Carry-on baggage * B  s( q- {' Z* E: n3 S% p; B
行李牌:Baggage Tag
) y9 k; r) [9 b" z& ^& E行李推车:Luggage Cart 8 n' S* C+ G0 }4 v! ^/ G, o
退税处:Tax-free refund
7 L9 b8 a9 d- X, O6 M- {盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet : u+ v8 E; r* l
W.C.=water closet,rest room
6 m+ p$ l+ {8 r1 j9 E4 }& G. u7 o男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ' k; D- t# w4 b
女厕:Women's,Lady's
6 E1 ^" Z0 I- m! U使用中:Occupied : o( W2 r2 n7 b& u( ?
空闲:Vacant . R1 r! @# v: N8 c
男(女)空服员:Steward(Stewardess)   Y; ]! u" I: {4 n& ~& ~" u' b
机内免税贩卖:In-Flight Sales
5 c9 ^/ O: Y, n' z- Z* |1 T- C- h3 H9 s# w2 y& ~) H
钱币兑换常用词汇
2 D) N2 {7 r9 J* O; k9 o( h* P  S) H$ x' _9 R
外币兑换店:Currency Exchange Shop
  E$ d7 D' H6 x; C- i汇率:Exchange rate
) V! w- B4 f4 B# d5 a# G5 y旅行支票:Traveler's check
, Y0 u9 G% r7 N( g手续费:Commission
% a! g1 _9 o4 @银行买入价:We buy(Bid) # }$ U4 b0 v: {( v
银行卖出价:We sell(Ask) ' ~. t2 x0 \- ?( R7 G
7 f4 k, K! {1 f9 l0 W
酒店常用词汇 9 J# z! A% `! Y9 J9 ^

: I3 {! A: }8 y3 _; F' w入住登记手续:Check-in
3 z$ I. q0 i$ l/ R, }客房服务:Room Service
( C& }( x' T9 p) ^% N# [: `6 B9 D退房(时间):Check Out(Time) ' t9 y- |4 C  P) w: H  p4 a
前台:Front Desk,Reception
$ V( x% F% e5 ?" A9 L酒店大堂:Lobby
- f- w$ x( `; o4 c/ D' c& i咖啡馆:Coffee shop ! F( o+ H0 E8 @& b4 k  l& b: Z
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
* P% p# E) n* N0 M7 N* Q* h( W电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
# P# K3 W* O- b
3 U0 b# [8 C0 ^; H9 ]日常用语
& u. Z' {6 K, P2 u; s* m
3 K' p* g. p- F& N( o' m9 Q8 Q你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
% M. s/ p; M" N' ~% g/ _- h) e% J
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
% ^( n$ s& |0 o( x, O( z$ z' O$ y: j# C8 G- X7 r6 N
我可以试穿一下吗:May I try it on?   @/ _3 g8 J9 g! z% Z

* ^) g2 v: w2 M  T! C! a$ G: C! Z多少钱:How much? - d1 k$ K" f* U0 @- C
' D; G3 i" q$ d7 `
请把菜单给我:Please show me the menu.
2 r/ H. h8 X, K4 X
) e4 J* h' X' Z, i$ j7 V干杯:Cheers! Bottoms up! 6 X* D, f! i4 b0 ]% a
# |9 R& ]/ U9 B( l/ w6 e% Y" r
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
' {' A1 `+ N, a' [6 C9 f2 \' d( G9 r# H& v- N. n
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 3 p) }/ {: n( o3 {% V5 ~
1 u0 M' u  K6 Q1 c
非常感谢:Thank you very much.
& ?& x8 i2 n6 q. c$ K9 r/ f& E+ h. M. D( q
不客气:You're welcome. 3 e+ k! _+ j) L
7 D  y* N/ T2 I' l4 f5 |) f2 k  F
我就是忍不住:I just couldn't help it. ; h( H3 M8 F& u3 D, S% x+ \
+ A+ m% f  l/ I9 ~$ h% N0 k( ]
让我们保持联系:Let's keep in touch. ' o0 D8 f' u1 \7 a9 ]: m0 L
. l! o1 d- H& _0 o' w* z
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 2 R  G, S1 z+ |( U6 ^) }
1 v7 h& p; ]2 H
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 3 B" g  b9 R: t/ i9 }. G  {5 I9 y

  u- r8 \* E  t# `' v" ?5 h请稍等一下:Wait a moment please.
: x3 G( }! b: S" l4 w6 P9 E6 i! o, f* G$ k/ y3 I9 }
你先请:After you
  C* ]3 i( M8 i) d- U6 q, s
- p* U/ R" x1 N& I) a2 a2 ^8 o我们该走了:We'd better be off. 4 ?3 f/ k0 F3 H* p$ j5 O9 N
6 z: C! H) @5 i! }& \8 t2 ^
我真要累死了:I'm really dead. : w+ I6 l) v' G: I1 H2 b' C

- O8 e' I+ m8 ^0 ^0 S( e0 J真是那样吗:Is that so? 0 V+ N- a$ Y7 M
; q( m+ p# Q* M1 X) ?
我不确切知道:I don't know for sure. 4 u& b' l3 z" W/ R7 ~( w

3 G5 @! q# B  g7 w- }0 g+ e太好了,太棒了:That's something. ; k& P% g! E; I& i' w6 f
. g! L6 w) C, m
这主意真棒:Brilliant idea! ' ]! F! h3 x( [7 S3 E8 Y7 ~

% k7 D; Q$ L  @" k; I此话当真:Do you really mean it? * u. K5 b) c# {0 K& t1 D

' U4 e( H" b' e( A你帮了大忙:You are a great help.
; @! A8 q& m- C* N+ g* F5 I, l# c1 T2 h/ [2 @
我身无分文:I'm broke.
1 ^' [5 V( \" w% o3 B* U+ s+ n% _, a( W7 b( u
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. * o; E! J% N4 r4 ?
+ `8 `6 M2 \/ d( ?5 E8 L) \7 B
别跟我耍花招:Don't play games with me! , f! T8 w; E2 i/ s5 C- R
0 ^2 N- Z$ C# E9 r* c2 R( L/ c
看情况再说:That depends.
$ P8 S8 S+ _- X( M2 Q2 N9 S5 b4 h) T* J- `$ ]2 ?5 f2 p: a" v
最全食物的英文翻译$ m' O: v6 J4 Y( _8 b4 T
7 i7 j' t5 y3 `& o% \7 N
水果类(fruits):
# C7 \+ c* `: f8 A6 y
9 d6 M; @* u% M* Z5 I火龙果 pitaya
  [6 _+ z" e: h* m西红柿 tomato 9 G' k  B7 |1 T- [" O& ?+ r& Q1 x
菠萝 pineapple ! ^" J! l3 O6 D5 X* U. G! ]8 D
西瓜watermelon 9 X+ D6 t. z" Y  A  ^
香蕉banana - P5 e0 |/ ^5 w7 E
柚子 shaddock (pomelo) 7 V1 p% z7 d& B/ \: T: e& @  S; e
橙子orange * f1 U. @0 A- y! A8 S
苹果apple
; ?# v% G! I9 T" @8 l' s5 h柠檬lemon % o5 R. w% J- X, [7 w
樱桃 cherry
6 U: i3 j6 i" K' M2 f桃子peach 1 g6 k3 [5 m2 n6 V* V% c. K/ h
梨 pear
8 {$ [# A' s. C4 f7 e! M枣Chinese date ( v! d% ~8 d' y8 l0 n) v# H
(去核枣 pitted date )
9 F: K; z9 }$ x2 n% q- G5 o3 a椰子coconut : ^8 @" B9 w) h4 z* q+ q. v. A
草莓 strawberry
; a, j# [- \+ [" a% S树莓 raspberry
% e* k2 u9 }- W5 }; z蓝莓 blueberry * j. S, J& L; m, R; n) g
黑莓 blackberry
! z. a$ Z# D+ y9 @9 s6 {, q8 J* {% Y葡萄 grape 6 {$ k# {2 I5 P2 \/ W1 d
甘蔗 sugar cane
: a" e" E& F; C* X; s芒果 mango
/ Z) F& D' u$ D) g# O木瓜 pawpaw或者papaya 4 e) q5 x5 Y" X& |  d% u1 P2 h' Q
杏子 apricot  
- Q$ g/ T: l# y! a! L. E油桃 nectarine % z! s* R* b' i* K- w" F
柿子persimmon
( K( ^0 H* u7 d' F# j8 x石榴pomegranate
! f) S+ Z, s% t& L6 c榴莲 jackfruit ( f$ }3 y% P, F" ?5 b6 i; \6 n/ A) y; [4 F
槟榔果 areca nut
6 U/ c. b, G8 F(西班牙产苦橙)bitter orange 8 e& g% @# C0 c1 u: m* U* U
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
: Y+ a, O) w! U' @6 q金橘cumquat
/ F1 y. Y! V8 ]# d+ w$ A5 D蟠桃 flat peach
" I$ {: @! Z0 j' C# f1 y1 a荔枝 litchi
* n5 k  C' g$ m% h3 r. x; ^# J* Q9 E青梅greengage
1 y# x) z7 H9 t& I: \山楂果 haw / {2 W: B7 u, a7 R" N1 p- r1 {9 G
水蜜桃honey peach
. h9 h0 G+ |: C# t香瓜,甜瓜 musk melon
* Q; k( u, j2 M9 O! k李子plum
/ ?6 C1 a8 z& g4 A& [" d+ x; T杨梅 waxberry red bayberry
1 o# w8 e7 v: D; X桂圆 longan 2 U9 l- a( w+ C) B- J
沙果 crab apple
$ M3 w9 e$ R0 h% c% N1 `杨桃starfruit # T" _6 s  i' u8 U5 ?' w
枇杷 loquat
2 o. Z' Z: n6 F  H* U柑橘 tangerine / C1 R, W& H, x: r- K  P
莲雾wax-apple
( H6 W, T% o$ W# y; b, {1 y番石榴 guava
8 ]/ V  z& U# N$ I
3 i  B* ~" i1 G肉、蔬菜类:$ u7 _/ S5 Q' t9 ~( a0 V

0 i0 d! u" k' R& u* E南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ) C9 q9 o2 H: ]0 ~  A2 p
甜玉米 Sweet corn 1 K0 e- i, {" N% m7 _( g: @% Y. t0 `
牛肉beef
( \4 w' q( S; Q  Z7 q* U' n猪肉pork
3 O: X2 d+ o& v5 Z# m羊肉 mutton ; `0 i' W) H) u, F4 u8 Q7 H
羔羊肉lamb
% D$ J2 S7 z/ {4 F, r鸡肉chicken
9 \. a7 i- _% ]/ ]/ g4 g, @0 m" e生菜 莴苣lettuce
/ ]' b% \$ J6 ]# V0 H1 Z$ j% c白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
( R2 I/ O/ c1 R" w$ ^; J卷心菜 cabbage 9 p* K  |! F" M6 [6 ^
萝卜 radish
/ ]7 C% O" ~& k& B胡萝卜 carrot
; h) K: r$ e* P' |( N1 H; I" o韭菜leek 5 h' c1 \6 ]. \9 w5 X
木耳 agarics 8 l$ T0 v) T% w/ l% X
豌豆 pea
( I# n1 R6 V* t9 d/ p马铃薯(土豆) potato 6 L* n* a, x' A" r
黄瓜 cucumber 7 D# Z! W( ~8 ?# c# f
苦瓜 balsam pear
# a; C& J, q: r秋葵 okra
+ y% B# k4 Q- d8 v洋葱 onion
: g, U1 B3 K8 }6 @  N# S* A芹菜 celery
+ U( V; q6 x/ `1 j芹菜杆 celery sticks
! T- t- ~5 ~: I6 h$ H地瓜 sweet potato # ?4 B! T* ^# M/ O
蘑菇 mushroom 9 b& A& x; R/ c1 O- ~
橄榄 olive
. t0 z, [1 B" {( J' C0 _菠菜spinach
  L) I0 j2 H8 Y) i# u! r冬瓜 (Chinese)wax gourd / c+ Q% ?9 Z5 |7 a# N  z0 @- k
莲藕 lotus root 2 }( X% I* |+ i6 ]' R4 P
紫菜 laver + S  f1 k9 {7 f, p5 ?0 ?, h
油菜 cole rape
) L% f9 D/ l0 P, E, m& v, J/ ^茄子 eggplant 4 Y% B1 B$ r/ M  x( z/ U  _) g
香菜 caraway
7 h9 K' w0 a3 H) |& ^+ ~枇杷loquat
* r+ {8 }! P& v7 z" I; {/ A青椒 green pepper 5 G9 w. K) x$ ^/ p5 j8 f8 k
四季豆 青刀豆 garden bean
" u  \* g; [# ?! K% P3 ]3 u/ @; e9 G银耳 silvery fungi " B7 X/ j2 @% Q8 m! X

7 E9 L) O* l; c6 \/ C腱子肉tendon 7 o: v& a: r" ~) s- E7 d
肘子 pork joint
, T5 K3 A/ C* ~3 `$ A+ K; X茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) / N* J2 f  S& v2 Y- a7 x
鲤鱼carp & W# }" S. B1 P2 Q
咸猪肉bacon
" `9 q( C) j5 Q  l: H金针蘑 needle mushroom
) b! E0 M8 M( ]9 t扁豆 lentil
* t6 ?, T& y& i8 {5 @$ x3 z槟榔 areca 6 g5 Z# l! v  @) j( e
牛蒡great burdock
$ B& ?$ U2 `& c- D5 ?3 j水萝卜 summer radish $ W" T' i/ R# B$ S  b, s7 t8 V8 p
竹笋 bamboo shoot , N0 D: k' C7 d: {7 O
艾蒿Chinese mugwort 6 a1 Z% Q3 f5 h  `* K
绿豆mung bean
! n& E6 P+ x9 J# S1 z毛豆green soy bean 4 G. l# }: B+ I2 w/ y4 S
瘦肉 lean meat
* W* B! X4 T7 z; c7 P肥肉speck
. `8 O4 G- k+ O4 `) a$ o黄花菜 day lily (day lily bud) 8 Y8 h3 e% b$ v
豆芽菜 bean sprout , R, u2 X2 U/ t. e& S5 u
丝瓜 towel gourd # J  V3 f5 |" a) h6 [: v1 d
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
3 v0 a5 n# g& {% n3 v3 I/ u( P7 A3 C! A5 A1 m3 H
海鲜类(sea food):1 K2 I+ {* V& ?9 |% }5 `

: C) w9 f/ s4 M, @* x0 x虾仁 Peeled Prawns
1 v+ ^+ u- `' }* Z7 Q& c龙虾 lobster , }. U. R& z1 G/ A; i2 W( `
小龙虾 crayfish(退缩者) 1 J, e+ w# z5 e* D  v: y: D
蟹 crab
0 V' l8 t; b+ v蟹足crab claws
) m$ J2 l5 }) R( k0 y1 S4 n' G小虾(虾米) shrimp
: h7 }9 G0 M2 A" [对虾、大虾 prawn
& A/ G- {+ R9 ?) a6 e(烤)鱿鱼(toast)squid
0 Z' I' ^: }8 v海参 sea cucumber ) A, |" S% N0 P' U6 m: L
扇贝 scallop . h8 x* W/ _( o, t& s- L+ u/ U5 N
鲍鱼 sea-ear abalone
. a% L$ ?& X6 q1 q9 ~小贝肉cockles
4 l% [" M% T9 s4 a3 q牡蛎oyster
& H2 i2 Q1 x/ S7 U7 J( @1 u; h鱼鳞scale 4 p" ~2 T$ K/ Q1 p, r8 s
海蜇jellyfish
5 y1 z' w1 ^+ o/ }鳖 海龟turtle
8 O0 G/ o, R/ `* V; j+ u蚬 蛤 clam / T/ f1 z3 d" I! q0 c" z3 ~
鲅鱼 culter ) Q- W, v  B2 ]& a0 f
鲳鱼 butterfish 5 i& p) W4 Z6 ]) N$ F
虾籽 shrimp egg + y( F% J1 e0 r- t3 |' P# A% `
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
" T- \& I- k0 t2 y$ G- `' W8 H黄花鱼 yellow croaker9 }4 c; w* v( o  ]9 C

4 {* S- b  a& b; Q1 a# B调料类(seasonings):7 @" R  J" S% `/ F' w8 w
6 h1 s$ J' ^) x- v  ^+ p
醋 vinegar 0 Y$ \) X. h' N4 Q
酱油 soy
3 I" z! Z7 O3 [; v1 d盐 salt
) ~- y) k, y: ], W% n( ~+ @2 M加碘盐 iodized salt
& ~! g( V: R* X9 t. U7 n糖 sugar
7 C0 K) C: H9 Q7 m8 t; S9 Q白糖 refined sugar 9 V8 N7 y# v) B+ G& R2 q8 J( h
酱 soy sauce
* E- f! b1 D# h$ h# M9 _: \' i沙拉 salad
% ~. r: v' X6 b3 Z+ V2 C* O7 i& D( X辣椒 hot(red)pepper / O# s1 k2 J, w) U
胡椒 (black)pepper
' V' q! `) n+ {/ f% v9 v) k+ P5 `花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
$ F% B% a; h5 o, ^2 V7 b  ~9 }# G) H7 k色拉油salad oil ) v1 O6 _7 j9 t: m
调料 fixing sauce seasoning   u: Z7 S) R  |2 j
砂糖 granulated sugar ; F( B+ g( F6 K4 J. f% O+ W# B
红糖 brown sugar
9 ^0 W, r: [# M2 L& P冰糖 Rock Sugar
8 `7 o; @5 A' U3 A: u) ?芝麻 Sesame
6 `2 F! x1 @! J- X芝麻酱 Sesame paste 0 w* R( X' Z! N
芝麻油 Sesame oil
, O5 r2 Z( o- @7 W2 L咖喱粉curry : g$ ^2 ^+ X: |" b% M( n, w0 }
番茄酱(汁) ketchup redeye
$ Q- `( W1 n- V2 g5 v2 @4 N* H辣根horseradish
( [$ P$ L% n: @" U. c葱 shallot (Spring onions)
9 H; N: x1 A4 Z# J2 u4 F姜 ginger % `$ e3 u/ Y$ U1 I* U
蒜 garlic 0 j4 z# c. [1 w7 X- V1 h" g
料酒 cooking wine / O: }/ O" `& O* Z4 ^
蚝油oyster sauce 6 T8 K7 H9 M& c2 @4 D- F, q; o* M
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ) w' r  h/ Z6 z/ E  P6 s9 ?4 @9 x
八角aniseed , \& j3 p- A+ b) `
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 9 |  `) Y( V) X% m  t- v
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
  O5 w! b. ]7 N" E$ I黄油 butter
  O% b& _  g6 E; W* t8 }. i- q9 F香草精 vanilla extract(甜点必备) 4 @' j. _8 d! \/ a% @
面粉 flour
8 C6 ?! x1 n# X6 A; v' @; k/ k( l- S( K
# Z) ~' @, k; T0 w" V4 w$ a主食类(staple food):8 T/ Y( A& i1 V9 V1 n3 ?
/ E7 C0 e$ B1 }+ ~4 Y
三文治 sandwich
7 j, Z" c2 b' a3 h+ \米饭rice * u6 Y# ?. q, c8 v4 q
粥 congee (rice soup) 4 Y& C  C3 K8 V
汤 soup 6 t9 _/ p, H" Y/ ~8 {
饺子dumpling . j9 ?6 a0 Y- U+ G8 P: L2 K
面条 noodle
0 o- n  v5 z7 u& f: k+ D! W3 G# ?比萨饼 pizza 3 d2 x+ t: X) K% [
方便面 instant noodle ; N) j* `+ B2 v: z4 ~
香肠 sausage
- T4 c0 N3 Q0 V8 N面包 bread
6 E1 G1 |% K1 |* Z5 O* [7 T; H黄油 (白塔油)butter
1 {9 b0 Y3 f! W3 C) `茶叶蛋 Tea eggs
6 k& V4 U7 E' |- h9 |油菜 rape
* @" B" b3 n3 X饼干 cookies & O" t' o  q2 t- a  g! u
咸菜(泡菜)pickle ( O8 a4 F" y7 u+ L3 v, V
馒头 steamed bread
( a& Q$ _) l% @: ~饼(蛋糕)cake
2 ^/ E% x2 E. c; E, b! V# {汉堡 hamburger % L5 g! o$ s; M$ x$ E
火腿ham
1 T) y5 x* j# G; F1 d: B奶酪 cheese
7 G* C4 f+ `. s! j4 g馄饨皮 wonton skin : A6 U' I; n+ l. s4 R
高筋面粉 Strong flour
) W4 V; P6 s  {8 T小麦wheat 3 ~7 e& _& Z: ^
大麦barley
2 u9 |' k& L7 S$ c" P4 v3 ]青稞highland barley
) {' E- D! y" j: }高粱broomcorn (kaoliang )
# a  L' }1 q7 q3 b* y春卷Spring rolls  
; z+ W: B! A* ^* w+ A- @芋头 Taro
6 [8 |- U: V/ e+ K3 Q2 ]- o山药yam
0 z; P0 m7 I/ A6 s鱼翅 shark fin 6 v$ j2 O# j/ Z0 j' W+ B$ v  @
黄花 daylily
/ o0 X7 K& q& R4 L( [" d: p松花蛋 皮蛋preserved eggs ' ~- I# {8 l8 [7 d
肉馅饼minced pie
7 w+ k5 b- E* u6 v. q/ K糙米 Brown rice $ D- a# g. s% |/ V$ A$ u4 B
玉米 corn - c/ a4 ?! H' y  M! z  o. G* M$ [
馅儿 stuffing
# C: D% K& A5 c: f开胃菜 appetizer
" J# H7 t+ N8 n+ }面粉 flour
4 T. L) w$ O9 `/ O燕麦 oat & I. ?2 c7 T) ]1 W: [
白薯 甘薯 sweet potato- ^9 A/ z* w$ h3 g2 o% g. i2 y0 Z( f$ R
牛排 steak
' ]. r3 {) X0 K/ W! P# \3 q里脊肉 fillet 8 b. h. y& V5 w4 f
凉粉 bean jelly 5 u9 j6 U# r9 Y( q/ g- @. O9 o
糯米 江米 sticky rice
- l& ?& }' L% z" v. @* ?燕窝 bird's nest $ }7 @* A& b( j& a1 c- L% o* n
粟 Chinese corn
3 _: C2 Q8 n5 P1 x3 O肉丸子 meat balls : M3 A4 Y) M$ P$ C9 `: U' p, S8 B
枳橙citrange
" N7 S7 W$ S# x
% Y" ~) h$ u3 P7 e! `6 O点心(中式)dim sum 5 N4 L- D& u7 S; L4 C  _) |$ x

7 w% L/ o: a5 x& {淀粉starch 2 _/ n: E' Q  d/ V) K- w
蛋挞 egg tart- q# H' P% t2 w
(dry fruits)
* M; Q$ `- q6 Y9 Y/ l; I
  @) R( i6 W$ _3 ^6 B4 f1 a干果类 :; o3 X  i1 K8 |6 Q- W' u+ v

: W* \# g( t5 i" z: W腰果 Cashew nuts
& e7 z4 i( ]" m2 b8 T1 @& [花生 peanut , \( x2 K1 V: G  Z3 j# W
无花果fig - f7 z" ^3 E1 O: l% b
榛子filbert hazel 4 o6 }8 o  v/ G9 H
栗子chestnut
" M# C  ]% i2 W# r; b- @; s% ]( @核桃 walnut , \3 M  H5 O! _3 E! ?# @
杏仁almond - A' i% J3 B5 \
果脯 preserved fruit 5 |+ I- h% Y" W4 P( `5 \
芋头taro 3 h8 F; J) r8 y- {6 x5 X
葡萄干raisin cordial ( w7 T# M* D' ^- D: o5 q
开心果 pistachion
3 n* t( \5 f" f; s巴西果 brazil nut
" L6 O' A% r" z菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
7 X- ^, A3 p" b. a4 [/ g9 i2 Z5 x( d
酒水类(beverage):
8 ~, Z# p3 h, E9 ^- C7 `7 r7 X' H: K: ~
红酒 red wine / r9 F) [) |% R1 E7 x- l+ s7 p3 S
白酒 white wine
; R, N$ S% I+ U4 S! ^白兰地 brandy & r. L. D" b/ x" [8 s4 V3 @
葡萄酒 sherry
  B( U- ?! ]! U* i" ~$ n汽水(软饮料) soda
) C& R3 A3 j' I(盐)汽水sparkling water
& t; q+ ^7 D( c# t果汁juice
+ |" T6 s$ y0 F2 u: u冰棒 Ice-lolly   W, y: x: r& I5 i  w8 ?4 p
啤酒beer
% f: o- s" U2 g; l$ b酸奶 yoghurt
  P& E* Z) g; z0 L5 E伏特加酒vodka
1 U5 z  k7 K4 m* A; t鸡尾酒cocktail
6 y- s# D: ?9 x. p7 a+ x" d7 {  T豆奶 soy milk 3 r4 q3 }! o; r2 [7 ^
豆浆soybean milk
: ?: U" b$ p1 e1 \  Z* E# G七喜 7 UP
; z# A- e0 K; n& J" _8 B7 h) u麒麟(日本啤酒kirin)
  N# ~$ }6 k1 c" l( \( V凉开水 cold boiled water 8 l6 i  J* d) C7 n% s' W
汉斯啤酒 Hans beer
. y$ H7 F; p1 d: S1 \浓缩果汁 concentrated juice
  b5 m4 ~" S  `: Q$ w3 S冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
9 e" a* W, W/ K) b札幌(日本啤酒)Sapporo 0 _5 ?; n2 N$ M( A% Z' s: X
爱尔啤酒(美国)ale 5 m( [9 p1 G5 ~# E! ]
A级牛奶 grand A milk + X( K( [/ W/ s6 b3 Y3 E
班图酒bantu beer
" N) Q: W: s8 F( T* y1 H半干雪利 dry sark
5 }1 t3 f3 y2 m6 l3 i. y参水牛奶 blue milk . T$ T7 @1 k4 ?5 a) g% j1 M1 L
日本粗茶 bancha ) g: D; m2 [9 u' G; w
生啤酒 draft beer
4 [2 _7 S) c( u白啤酒 white beer1 ^9 G1 m: C# b1 d; f
<苏格兰>大麦酒barley-bree
- a- |6 f- T$ q4 S8 R咖啡伴侣coffee mate
; Z5 u8 K* R( `/ A
% S# _9 M# J2 x: R* ]零食类(snack):
# Q5 n- P6 `# u
2 H3 {7 f$ `' d5 F1 G+ ~mint 薄荷糖
7 H9 S4 L' C! K# B, W7 a0 Hcracker饼干, 0 h, y! j- B9 q8 @  Q( Y
biscuit饼干,
$ v& A0 k+ N) W; o9 W; j) X棒棒糖bonbon ( W" E; ]2 J4 [: a" _  R9 e
茶tea $ b7 ^& j8 ?( Z( e1 n, ~# b  U8 H
(沏茶 make the tea) , C4 ^: p7 ~" d3 m$ L* x; }
话梅prune candied plum ( g6 ?- B' D( s8 K2 L
锅巴 rice crust
) i4 r3 V" M/ Z  x' k! B( f! B瓜子 melon seed
! M8 d) |. Y/ a! o! U冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 9 E! F/ j0 L  I
冰淇凌ice cream
# `, ?5 G/ a- z8 b8 Q, O防腐剂preservative $ |8 B: k' B0 P+ O) w' J$ C7 }
圣代冰淇淋 sundae 6 }& }( \: b0 S2 B. I3 V
巧克力豆 marble chocolate barley
! z& u8 C+ Z) ~布丁pudding4 d1 T6 J& q# |# i
2 v: Z  I. ~& r
与食品有关的词语(some words about food):* _* s! q, F  f7 A
3 _( m5 [5 R9 C2 q
炸 fired , F* b2 V; w' e5 O6 A4 [! u
炝 quick boiled % x, `( }& |) Q( C
烩 braise 2 s6 w- P/ D7 }' u3 B$ i5 @
(烩牛舌 braised ox tongue)
; M1 a( U6 y  [' D, _, _& z烤 roast + n; R+ o4 h2 K! R& v) m+ d
饱嗝 burp
/ l7 l6 M7 n/ c" |饱了 饱的 full stuffed
, O' A4 S. I: \- R6 W' e4 m2 o解渴quench thirst : R' J6 ?% g! O0 F3 f
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
1 ^* o% h* z8 j* c0 \0 X. lexpiration date 产品有效期 / U# j5 \. @3 B2 j
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
0 o. ~2 C& J. Z% [& V8 l; B% p5 Q
补充的中式西式食物
3 o0 L5 }  \, R2 s8 w" f" `7 R: k
; d: ]" U0 h; L+ P中式早點:
3 K$ ]8 A: u+ I
- f7 w3 [/ i0 P烧饼 Clay oven rolls
, S" k; f# Y' s8 u7 n6 R油条 Fried bread stick
: W, L# y. U( v8 v# E- L$ f韭菜盒 Fried leek dumplings
! u+ F7 w, O( o1 z: l$ l+ {. c水饺Boiled dumplings
- C- d3 j* t8 m0 T+ Y: n1 l蒸饺 Steamed dumplings
0 Z& e: G  i" D6 ~( Z' E" g3 w- k馒头 Steamed buns
5 I6 d+ [  u( H割包 Steamed sandwich 9 d* q5 P+ s/ k1 u/ R7 L" ^" S
饭团 Rice and vegetable roll
' K1 ?3 |" Z7 ]* G蛋饼 Egg cakes
' T' R; f- h: D皮蛋 100-year egg
: X' t; x$ |0 }4 T, X咸鸭蛋 Salted duck egg 0 w; Y6 P8 S7 e' N  Q8 r4 E
豆浆 Soybean milk 4 W1 w) B) K- i% k

' n+ s3 O' A! W! k) Y饭 类: 2 f- x1 L2 n+ J# r
* A0 \7 K8 s( k& K
稀饭  Rice porridge 1 w" `$ V; b' g/ V  Y( O  b
白饭 Plain white rice
" D( C9 t+ U" O9 J4 ^油饭 Glutinous oil rice
, v; I9 c. ]# r$ _6 b糯米饭 Glutinous rice # ?* L* S& @0 M2 i# w
卤肉饭 Braised pork rice
! M$ ~* B  d+ j) y" y4 U蛋炒饭 Fried rice with egg # Z3 I) ~+ B( w# _1 v$ j
地瓜粥 Sweet potato congee
9 x: I" \8 L" _# _# b- Q
4 J# ?. w, ]) V# F% m5 }' u, K面 类: " o$ ]* ~9 s: j
/ B, L( K1 n% g5 E: x$ A. z
馄饨面 Wonton & noodles
4 G2 j) Z  |5 \8 b0 D刀削面 Sliced noodles , j; E' z+ I) t( E( _
麻辣面Spicy hot noodles 8 t* b+ S, M. c/ L
麻酱面 Sesame paste noodles + f$ J  j! @3 I* u) G
鴨肉面 Duck with noodles 1 K, Y/ e% u1 N2 e- ?: R. T
鱔魚面 Eel noodles
" D0 V1 Y/ o. x4 [4 I/ }5 `3 }乌龙面 Seafood noodles
: j' @, J6 s7 J( ]+ M, \/ d榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
9 k0 W2 z5 ^7 j* I6 P$ R1 z$ H% |牡蛎细面 Oyster thin noodles # O. Q5 N5 \5 m9 l2 Y; a0 b
板条 Flat noodles ) L- c* l; Q4 Y* I7 O
米粉 Rice noodles " ?1 z/ l) M5 N( N1 a1 u
炒米粉 Fried rice noodles ; g" z4 z' {! Z$ [

$ {' _! V* m- F' a* q8 K' V, h汤 类: ; X' _/ |3 T5 r8 n5 P
5 H9 C6 a3 H1 N
鱼丸汤 Fish ball soup 0 L8 ^' u* h: z) D
貢丸汤 Meat ball soup ; ~/ V/ @4 U& |2 X
蛋花汤 Egg & vegetable soup % W6 H! ]& Y8 h, _
蛤蜊汤 Clams soup 4 H1 k4 Z8 [* o
牡蛎汤 Oyster soup
% ]/ Q( ]7 O; l- D紫菜汤 Seaweed soup
# J) v3 e8 l$ M& ]酸辣汤 Sweet & sour soup " B; J4 e: i+ ^5 ^# S  S
馄饨汤 Wonton soup 8 }$ B. d# E0 {  p4 m
猪肠汤 Pork intestine soup ( y/ G& ?3 w- I
肉羹汤 Pork thick soup 4 @4 N. M4 ~6 ?. M* E5 u+ ~- S
鱿鱼汤 Squid soup & l3 W1 |0 X/ G* B& b+ D% S7 r8 l
花枝羹 Squid thick soup
2 {, ^1 Y. A5 q, g9 f) {9 B0 E7 o# W) Q/ g* K  H0 ?) O
中餐: 2 w% @' X; K7 G; @4 C
/ H& I5 b$ @2 n2 d% D9 B
bear's paw 熊掌
6 x% z5 q4 l9 _4 Q0 v6 ?& Mof deer 鹿脯
; Q/ m. B& T# B+ X7 G6 Cbeche-de-mer sea cucumber 海参 % h' Z+ Y. \! S& X
sea sturgeon 海鳝
/ i- `$ F/ q# vsalted jelly fish 海蜇皮
2 `6 L& f  T) L/ |- z6 I8 `, akelp,seaweed 海带
/ ^1 v) d' U0 v* kabalone鲍鱼
& G- H. u# X6 O* U* Xshark fin鱼翅+ _) T; Q" M4 r% f
scallops干贝
  V8 X# m- R! a  x6 llobster龙虾
/ y( t' {, l$ k% k# r& vbird's nest 燕窝
& J* |+ V: f' Sroast suckling pig 考乳猪
2 L( N/ ~' w- o9 h) B# ^pig's knuckle 猪脚 ) x& f- q( k% G# R6 M. _) j
boiled salted duck 盐水鸭
, y1 D1 Z8 S* w9 d% C9 epreserved meat 腊肉
0 J. K$ s1 o9 R/ w) k% Ubarbecued pork 叉烧
% s# \+ q$ D; ?, l0 i  M) Ysausage 香肠 6 t1 F! q  h9 P5 t/ W, `7 E
fried pork flakes 肉松
; ^# v) R% Q  K7 uBAR-B-Q 烤肉   k+ Y) J( y0 U" {$ X; z
  {6 k; B4 `2 m  w
meat diet 荤菜 " J4 M& o; m3 \0 V
vegetables 素菜 ( e3 [* m3 ^2 Y
meat broth 肉羹 5 P, f" V- g" ]
, W$ Z  y* v' L) ]
local dish 地方菜
: ]0 a1 n5 A% @1 O* a" hCantonese cuisine 广东菜 4 |- u; q9 p& W3 Y( u8 S- z, p
set meal 客饭
4 m- g8 {- `/ `. gcurry rice 咖喱饭 ; [4 x. p; D7 x. C
fried rice 炒饭
% a% W3 I  B: [plain rice 白饭
& V" H$ E9 N# e% Y# Y# Rcrispy rice 锅巴 ; A1 T0 Y5 X: O' }1 P
gruel, soft rice , porridge 粥 ( f9 @& k( l: ]6 {, Z
—noodles with gravy 打卤面
- A" ?& Y( P2 Q" {# ^" q1 Qplain noodle 阳春面 : ^; M- `9 i3 [. r" q/ S2 S9 N' {
casserole 砂锅
: C. F( g" w9 F% ?6 [+ u  |6 g- T4 ]  mchafing dish,fire pot火锅 7 l! h: A1 J% k' N3 [
meat bun肉包子
+ Q( W+ e8 Z8 ?shao-mai烧麦5 G- h- i! T# D$ [! G
preserved bean curd 腐乳, Y: e! {; ?9 I  Y
bean curd豆腐   L0 l& X" b: K
fermented blank bean 豆豉 0 h8 n2 I+ Q* j& _9 a/ f) @1 z$ K
pickled cucumbers 酱瓜 % g5 J6 l& u$ E! a+ w
preserved egg 皮蛋 / o: h0 @) i4 {2 o+ U
salted duck egg 咸鸭蛋 - N- K6 T( t( ]7 J" o
dried turnip 萝卜干 ! \" k, v0 s2 {' K: `7 B2 ^8 S; {* k, }
  R* U. p! S8 g9 e
西餐与日本料理: ( A' v/ w8 a' b' Y& v
8 F* h; q+ p: d# O* E# q2 t: ]
menu 菜单) X; J9 s. J4 Z3 I
French cuisine法国菜
2 h' M) ]1 U% c; h7 g/ a  Ttoday's special 今日特餐
. R# }( n3 b$ a: h1 m, N% f# S7 x2 Cchef's special 主厨特餐 ! S3 s5 R! X9 @
buffet 自助餐
1 t) K2 Q  A8 o5 m8 |fast food 快餐 ) h8 E" z* R! d8 G" H
specialty 招牌菜
4 |8 a7 _+ r4 V, c, d  pcontinental cuisine 欧式西餐
* {8 V4 V" @+ [8 _" H! Haperitif 饭前酒
* q7 p( J( ]- j; v/ W3 G  z! M4 \1 N9 Z2 D$ |
dim sum 点心 ( \6 Z. _  F/ M  `
French fires炸薯条/ g; k% A4 @: c+ {# H) ~# H0 C
baked potato烘马铃薯 $ o3 h, t0 t: u$ S
mashed potatoes马铃薯泥5 [! `( F6 [; X% m1 ]! J
omelette 简蛋卷
( G% l, U0 g$ wpudding 布丁 - y1 X5 ?9 H1 H6 [
pastries 甜点 5 _# X8 t! C' _% v, A# J, U
pickled vegetables 泡菜 4 t: e1 @" r+ V) ~# ^  v1 k( a
kimchi 韩国泡菜
: J6 S; U% w! G- u9 L, mcrab meat 蟹肉 ' h- H9 c7 r! O8 _" I8 ^6 M; ?) N
prawn 明虾 4 _5 e& z: J6 b
conch 海螺 - L1 ^; f( d3 h0 g- x& }- L
escargots 田螺1 o8 ~8 _/ |, t4 g( P4 P, }
braised beef 炖牛肉 3 X/ s# p- m6 R$ r, s& m+ q
bacon 熏肉
+ j& {  m0 {0 p2 S8 }* X! E& Z) d6 rpoached egg 荷包蛋
# d; @0 n8 {& w6 s2 T  a, R6 X; msunny side up 煎一面荷包蛋 2 ~3 w& [% v0 a- G' C' e
over 煎两面荷包蛋
2 ^2 Z' r" [; ?- }- G5 Sfried egg 煎蛋# Z; z' i3 ~* ?" v
over easy 煎半熟蛋 3 F9 q0 f  G+ r$ n7 T' e
over hard 煎全熟蛋
/ e3 _& E6 N) U4 ^- K6 }scramble eggs 炒蛋
5 C. I, [  A2 i+ m1 Sboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-29 20:00

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表