找回密码
 立即注册
搜索
查看: 11762|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
; ~$ O+ o4 e  W* A% d- ^在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............) }3 v* w/ s/ N/ u+ ]  I; }- r
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.9 x4 k) e2 o2 q" @. n" j6 s
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 0 J9 F/ x, n$ v' V* z( O
(我的朋友還不錯)" t  H1 e) l( j- N1 a% x# Q2 f

9 o$ ^- z6 M) b+ J% R還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
% ?2 H1 E- Z* ?7 [$ ^& T- [到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,, u" `! ]* Y8 L$ ^" e! n! o
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,1 d5 H5 |- t5 V3 M. Q
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
& l2 f% y3 X2 _$ [. x/ D+ r* z( b1 {2 VFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........' z, O- B6 u5 F% z8 |% M
4 F, s% W: P( A8 _7 ^1 T4 p% r, H
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
; f% a) F; B" v2 j我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`& i" ]: I& f; [3 O, e
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
" E  h& K" f& W(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
# V9 R' Z9 O9 n  n9 w  w" A) L5 Z- _, |
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

. g, l( D. y4 m- Q9 p& Y! Q) g

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用! ~# H) [' t0 a1 ?6 ?& {
  ?) Q, Z4 ?- i' S* j8 e
出入境填表常用词汇 !
7 u7 U2 q: P  ?
. n, M: h) b' |$ o- `& X! W姓:Family name,Surname : Y& E' t3 _+ ^0 E
名:First Name,Given name % Y' r4 m! R1 \7 V/ H0 g# `
性别:sex,gender # q' ]. i7 u4 Z" ]" h) e
男:male;女:female
$ K1 \* E( v# I3 @; {国籍:nationality,country of citizenship
# X7 \$ {# o& t  A, u! V! v护照号:passport number
  A% w" F) c/ S9 {" q7 D) B原住地:country of origin # u' R$ ?$ x: F
前往国:destination country
+ v. B7 F) T" S: p登机城市:city where you boarded
2 s5 V5 \" f& g, H3 j- S% E! U签证签发地:city where visa was issued
) n+ i* X6 r( C9 U" ]4 K签发日期:date of issue ; P/ k# t0 _2 S3 f  {/ Q+ S2 m" @
出生日期:date of birth,birth date
5 N" J  G0 \, ]年:year;月:month;日:day
9 I! H+ y8 y8 F2 k) }7 ?, H1 A偕行人数:accompanying number $ c  l7 V& m2 b0 Q6 D
签名:signature 2 B, Q6 B$ K6 u  G1 x
官方填写:official use only
# w0 ]( O7 ~0 |( P职业:occupation $ U4 |7 X" ]* {& \
护照:Passport;签证:Visa + S6 }, Z% ~+ F& U
登机、启程:Embarkation ! O# o6 \' z1 e+ D* ~7 ^
登岸:Disembarkation
# S" t3 M8 f% N9 F! C商务签证:Business Visa . e) u8 [* l, x# z( K4 I
观光签证:Tourist Visa ; y+ y8 |8 s3 e

0 M0 X6 K- T# ]- J5 ^  M2 ]1 M: I乘机常用词汇
5 o5 `. b/ A9 `& c& [9 H  d6 E# M! D' V- m  X) Z! i
航站、终点站:Terminal ) n" J: y, u; e  ]/ y! j% E, y: j3 k4 f
入境大厅:Arrival Lobby
7 X6 _- h' }9 m* K出境大厅:Departure Lobby % X4 i" \) D: \5 o) `9 g
登机门号码:Gate Number
/ S* A) H" C; o) z; B- W0 R登机证:Boarding Card,Boarding Pass
, D$ B+ L0 K7 H) d$ y, J& g机场税:Airport Tax , K$ A" h5 j+ n7 o" G0 w$ n
登机手续办理处:Check in Counter
9 {: E  v0 s6 _. g1 d! a海关申报处:Customs Service Area
* n4 b+ z; O. r+ b  w5 v' X$ Y货币申报:Currency Declaration $ M  V9 |% x/ L$ p" G- @
免税商品:Duty-Free Items
+ R8 |+ o5 D" ^6 q' Y1 q4 G+ r大号:large;中号:medium;小号:small   }5 b  K. F2 V2 l; x$ {4 b0 A2 Y
纪念品:Souvenir 2 V! O- J; x$ W& j1 b+ G$ J
行李:Baggage,Luggage
+ M" r5 m# e* H% m托运的行李:Checked baggage + X0 k& S8 N4 b
行李领取处:Baggage claim area # K2 j2 G+ h; ?1 G
随身行李:Carry-on baggage
( x+ s, i& }, }0 j行李牌:Baggage Tag
. U: n0 p9 H/ Z, }# ^9 ]6 M行李推车:Luggage Cart 3 C) E( J3 B- q- b
退税处:Tax-free refund
( _4 U& X: ]4 ^0 M" G  P盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet + k* T& R1 o$ d- X
W.C.=water closet,rest room
, c; L* \- r1 _) W* A4 S( s" m男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ) Q9 J, I) w4 x! k) p+ n( |
女厕:Women's,Lady's , Y% O6 ?' K9 b/ y* y5 o: s+ M
使用中:Occupied % |: p5 S' @4 e9 p
空闲:Vacant $ L) k  l1 T4 f* D4 @5 S! l3 o  ^- v: G
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
6 `; O1 d  H; |机内免税贩卖:In-Flight Sales . \  x3 r, I( X; g

# `! l, h3 A7 {: T. G钱币兑换常用词汇 3 N& Q. M( s  j

$ D% ]" {" w/ U6 x5 U7 p% ]外币兑换店:Currency Exchange Shop
" x2 d6 m  ~+ y9 K* S7 n汇率:Exchange rate
/ J3 u0 c. E4 j旅行支票:Traveler's check ; G# ?* f! Q! B" O7 e' X, y
手续费:Commission
  m! [6 W9 A) A/ n) ?银行买入价:We buy(Bid)
' Z8 h* h# r; q" U0 \银行卖出价:We sell(Ask) ' C3 s% J! g; H' W" _& N7 L; r

7 u6 [' ]$ z+ G( q' c8 U; w  j酒店常用词汇 + n% |) h5 }# \+ x

& X' U& M' A9 C5 i: D' j0 V7 _入住登记手续:Check-in
( R7 c( ]' P( S7 l客房服务:Room Service
; v. A) y  ]0 p6 x: ?1 X退房(时间):Check Out(Time)
( _7 W! N% S. T# ~. D. b5 I, O' I前台:Front Desk,Reception # T, B$ v( N# L. A3 `4 I7 ~
酒店大堂:Lobby 0 ]8 z* a2 ~3 {) Q3 U
咖啡馆:Coffee shop ; u+ S( z3 r8 F
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ; [( B' g. \9 v: `0 k1 B
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 6 @# e# C7 R  v/ [0 Q2 l' `

6 t7 f+ W- k9 b; X日常用语 , l+ M" I# P* i# ~9 J

5 H( t2 i$ N# e; e- e; Q你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
6 s  R, Y6 o( p% z/ V# {0 F8 a$ \0 v: k8 ^. [* K$ M
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
4 M0 n3 E: L- D0 V7 O+ C! a' X: b# {" P. M
我可以试穿一下吗:May I try it on?
) M0 i1 u& A, k% q% R) B1 N& e4 m
多少钱:How much? * Z; [5 x% m% [+ T' ?- N$ D( }
$ d1 H) Z' K' z& `. h/ Y4 H+ J
请把菜单给我:Please show me the menu.
0 f# o. k* @  k1 [. a( k/ H; u2 M# V6 j
干杯:Cheers! Bottoms up!
- E7 j" s8 s) d9 j
* s% g. s. W( ?' ^# b( `我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?7 o5 A; ]7 B) g
" D( s( {9 f! ?% T/ u7 {
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 1 m0 r# u" S2 ^  ?* }0 {
! V' O! N$ {$ q& p3 D0 U$ y' w2 Z# W
非常感谢:Thank you very much.
* P1 o) L% ]( W! k. U" ?0 \5 V: R% [1 ]5 U" K
不客气:You're welcome. 9 ^3 H/ H$ O8 H& E! l
$ n5 a' D8 _! E4 l2 }$ V% N
我就是忍不住:I just couldn't help it. 5 \7 R  l& H" d; J# |0 S# a$ j

2 G1 a9 {7 \. [7 B让我们保持联系:Let's keep in touch. . T+ Z; R" H% C$ z3 U% z4 Q( q- [( `

2 ]4 `; Q+ E: s- n: d; L- b# Q我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
- x2 N3 [3 \' ?; N2 g- X$ B# M, e  t( A) u5 v
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
& s, t/ `' j  D2 h8 A$ b& M
$ L3 Z. L! W1 L, Q. a# v0 O请稍等一下:Wait a moment please.
5 M" V  F- ^- u8 Z. V& Q3 K% T8 |
# q& {# r3 U4 Q你先请:After you
2 a" L& \$ j+ P. S
5 Q7 f% R6 P( e* ]我们该走了:We'd better be off.
7 a5 D8 _3 A/ p2 P$ W% J% ?0 w$ I: {& c, @+ ]
我真要累死了:I'm really dead.
" ~  O6 k/ W5 o- l6 U; c1 g0 A, }' R5 A+ N' i
真是那样吗:Is that so?
# P  M9 Q; i9 _, I6 m+ W
9 ^+ r. o  r0 I( U  A我不确切知道:I don't know for sure.
2 f) w3 W" r# \. ?% R, j
/ i: |" z8 `8 }太好了,太棒了:That's something.
3 m, d" L+ k7 J4 ?, C5 F9 g- A% @7 d0 l* q
这主意真棒:Brilliant idea! % n7 @, |" N; a
5 D) \4 N( E4 A# G" Y2 {$ Q
此话当真:Do you really mean it? + g: e0 D+ \+ A' Z5 b" u5 I

5 A+ j! x. v7 R- l7 u. A你帮了大忙:You are a great help.
! J5 m& |; T. U# n; x! E$ e/ {. Z- h3 ~% i4 O% t) p1 _
我身无分文:I'm broke. 1 L! ~1 N% z; Q9 p; r, R7 g7 ?
- S8 x+ q7 B( c3 Q, s
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
+ y4 L& M/ H5 Y& e3 y& K' z
% ^9 s. F$ x4 Q7 {: z别跟我耍花招:Don't play games with me!
8 s# e: ?# {- {' D/ A  a8 Q
, x2 N0 F7 g% T0 v4 p1 K$ x看情况再说:That depends.
/ Y' T4 Y- u5 D$ F
4 p6 B! ^0 g9 o' X最全食物的英文翻译4 y6 h5 c. k+ N! s* G; E! M

# s& b  b: @7 V7 i# }' y水果类(fruits):
+ A* c* u7 C, m. d$ c5 u$ x3 n0 K0 {' d
火龙果 pitaya 6 m* G0 V8 T' j
西红柿 tomato 9 H6 z5 {5 O& l& R3 Z
菠萝 pineapple
1 n1 c7 z2 s+ P西瓜watermelon # p8 @) n7 P, h* U  Z, N; T
香蕉banana ( p+ J4 {4 q8 j- z
柚子 shaddock (pomelo)
# y; `5 T4 u% K3 R9 K4 u7 p" O橙子orange 2 v/ ?: r% \+ s  [7 P
苹果apple , z" _5 ]: v4 ~1 V* ]* d# h, F
柠檬lemon * l0 V8 C$ U' k& D
樱桃 cherry 6 V: k, J9 |# R# v
桃子peach
2 o! X, s& P3 k- V' Q( ?梨 pear + D! y" }1 @: {
枣Chinese date 6 S. j5 g/ q, V$ l& ?' B1 [9 o
(去核枣 pitted date ) 3 W( z0 z7 W: d) P
椰子coconut & Q, b  w% O' }4 V! N
草莓 strawberry
6 \$ I# N" `: E1 O1 M4 {/ R树莓 raspberry , |6 B8 `8 M+ q; U1 U: X& T9 Y/ L' @9 v, p$ b
蓝莓 blueberry
1 O* Z- B4 y1 w: D黑莓 blackberry
  w; K. P7 e& V' E$ ~葡萄 grape - y9 q, j+ Q+ a( a/ o0 r
甘蔗 sugar cane
/ `/ t0 f* h2 X0 H7 u7 R芒果 mango
& g3 w6 B6 L4 i7 U$ [- M8 u$ b6 t木瓜 pawpaw或者papaya
: R; Y: T' H8 i杏子 apricot  2 Z4 w, _/ e# U( H
油桃 nectarine : _: a1 `: T, m
柿子persimmon 6 \" V/ z0 @: K$ i' f* j5 s
石榴pomegranate ; G9 ?. m) E8 u3 P( n
榴莲 jackfruit $ F. b3 K) ~6 R
槟榔果 areca nut
+ ?- \! G- l1 M, Y(西班牙产苦橙)bitter orange
: Z1 m% F; U) |0 t: ^) B) b) G5 W8 y猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ( W7 f% L) T9 x9 q6 X$ M( e
金橘cumquat - B1 N$ p  m, B. W' M6 s- K9 }
蟠桃 flat peach - r; y: O' Z. F& `
荔枝 litchi
- w, j5 I' s+ a' V4 r5 q青梅greengage
6 J+ s. q  _* C( Y5 @山楂果 haw 2 l7 R4 Z2 W- K& T* F
水蜜桃honey peach
. h; A( h5 e. p, u' ~8 H, o香瓜,甜瓜 musk melon
. I( k) g' q- h& L李子plum ! x4 O0 l/ r' m
杨梅 waxberry red bayberry
" A. p9 i, F  G: O! i2 L- N& {桂圆 longan   u2 w; {& C) B9 M
沙果 crab apple
6 a. @- b/ _' _% O杨桃starfruit ( r' ^( k! U% n/ k, \
枇杷 loquat
9 b( _# d+ R# c7 n' f0 [6 e+ }柑橘 tangerine
' c4 L% z& }' b: Y- s/ r2 @莲雾wax-apple
' ~8 s8 J5 [6 ]" C番石榴 guava : y+ g  R& Z5 D  o2 }

6 J) ]' d+ N! Z# u- I) y肉、蔬菜类:
0 z, Y5 l. A% p! ~2 i. L. I( \4 h8 S# v0 ]
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw   v$ B# d  Z) N  c( i7 T$ D
甜玉米 Sweet corn : k1 {& w) C5 ?( K5 r% A1 b* X6 C- I
牛肉beef
) J/ {6 _( G1 e# G  Q. O, {猪肉pork / D4 P. E/ E$ S1 z  g- O- k& J
羊肉 mutton
" o( r. f: _$ |' t: W羔羊肉lamb
* h$ M$ n1 g2 Z' X2 p: `9 Q鸡肉chicken . d# Y; G" U! [% ]' o1 r
生菜 莴苣lettuce
: y( w' U/ P7 R/ ]6 M& z白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)# v2 v& S" a4 q  W6 ~
卷心菜 cabbage " w+ R1 c4 t/ W  u
萝卜 radish . L( N2 i) [6 C- W4 P# y9 o/ g
胡萝卜 carrot
9 w+ R  ~  B1 a7 u: s! g1 z3 U$ a韭菜leek
2 X6 S9 W5 D" z2 |2 s$ Z木耳 agarics
# l& c& H6 [1 }" M4 ]豌豆 pea ! Q& G2 {, z. ^& h" X
马铃薯(土豆) potato
5 F' v) @2 o2 {# l4 ~黄瓜 cucumber + e& h# r3 L, @9 ?3 z
苦瓜 balsam pear
  T3 i. x1 \( @* N$ {* R秋葵 okra
9 S7 c0 m1 Q/ \3 J( ]洋葱 onion 9 j( {4 B1 m) G9 r
芹菜 celery ( _- t+ d5 ?  H# m" D
芹菜杆 celery sticks
9 B# }+ B8 {8 T; U地瓜 sweet potato
7 k, n( ?9 Y, D, ^/ n( {8 A1 l0 A蘑菇 mushroom
) |/ }! s; V/ G, B2 n' {3 V3 o橄榄 olive
: l7 H4 M8 n' M$ e4 g. W菠菜spinach 3 I- x. q6 y* ]8 b* x8 Z3 {
冬瓜 (Chinese)wax gourd 6 P% _0 z+ k. \4 f6 N0 Q
莲藕 lotus root
! y2 a4 `6 ^8 K5 Q紫菜 laver
9 N1 m- m: s" T+ u% L油菜 cole rape " [: k2 m) E' |. b+ |: z& H& G
茄子 eggplant 8 ], N2 F7 K) m. R4 n5 C
香菜 caraway
- J* y& d- t& O' I枇杷loquat
2 o# o1 Z( x. F( V- [: X, l青椒 green pepper 2 W, u  o' I7 S  \, E
四季豆 青刀豆 garden bean # W7 @  `6 [8 n3 m7 C
银耳 silvery fungi
& y) q+ n& S. f( Y
9 \1 m9 R; |0 N' m腱子肉tendon
1 r! _1 E5 N" Q% H肘子 pork joint
+ \, D4 b) {' }茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
8 k- n* [6 A# e- E' L& ]鲤鱼carp
$ r. w' [; J7 R. M" c咸猪肉bacon - [. b: t  M5 m% ?2 V3 ~
金针蘑 needle mushroom ! }$ ^+ R! x0 h  U
扁豆 lentil 7 p2 _7 C' f/ E# ]
槟榔 areca % v+ L0 S+ O4 l; b, u$ _
牛蒡great burdock " W2 i' b/ L* |: m7 O
水萝卜 summer radish
9 f/ i) |  m3 }+ B竹笋 bamboo shoot
( e3 o: N% ]4 q* @+ x* q. v艾蒿Chinese mugwort
9 f$ H+ I$ e; Y8 I" S5 I- D绿豆mung bean 5 k# x$ @  u1 C+ M, x1 G1 o/ m1 L: B
毛豆green soy bean ) y1 d3 X1 _  n' G
瘦肉 lean meat . e' u1 P0 c. Y# ~
肥肉speck # Q, p( h' B# a7 c+ O5 g6 s
黄花菜 day lily (day lily bud)   Y& t( @1 U3 I* Q- O& m( q
豆芽菜 bean sprout 0 E3 R4 }$ R1 o$ \
丝瓜 towel gourd
' b( k* \% D% G4 c/ V, g: y(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)+ `3 G' P. [/ [/ I$ Y  Z" C
: s4 Q  h0 M/ d* T# Q
海鲜类(sea food):$ @) d. D/ P- {# ?2 M) R# Z

: H  f7 X, @) C2 C5 a' p& d虾仁 Peeled Prawns # U+ n; a5 m8 Z$ V
龙虾 lobster
" i# }) B) p( n, W小龙虾 crayfish(退缩者) 6 H- q7 U, r* B5 _
蟹 crab
7 ]* ]( D4 f, {0 H( v+ f蟹足crab claws ; g) ?0 w/ Q9 ~/ i
小虾(虾米) shrimp . _7 g$ i' x$ }
对虾、大虾 prawn ; w( W. K) c$ z0 c
(烤)鱿鱼(toast)squid 0 h/ D) C. `5 x5 n
海参 sea cucumber
% }5 h" A8 x$ a! U扇贝 scallop / t" }7 U/ Z2 @( u
鲍鱼 sea-ear abalone
) n" H& r) Z& l5 H小贝肉cockles 7 f. d) i/ R6 Q! A" i0 i  H3 A
牡蛎oyster
6 X# N$ _, `- @( `* P! B鱼鳞scale
/ X. W  B' \6 |/ H海蜇jellyfish# N$ A0 M1 h6 u6 @! a7 |/ |! K
鳖 海龟turtle
& Y3 R! l6 q) ?5 ?$ Y$ N) _蚬 蛤 clam
$ P# W; @5 T9 {鲅鱼 culter 8 X! l0 R: s3 _/ N5 N
鲳鱼 butterfish ) ^( ~7 x6 \9 u- I+ a+ i  @
虾籽 shrimp egg # |3 F# _$ s+ K! n; h, K) b
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
% J8 N! ^* c  W黄花鱼 yellow croaker
- e$ h' A2 h) U7 a, U; ^7 `
6 V  x& B0 a, G5 B* h调料类(seasonings):
! V7 K; \4 G, b8 U- ?7 V. H+ E3 ?2 k, J1 Y2 V- R1 [: J1 `
醋 vinegar . B( Z' ^5 d; P1 W. \, H: e& f
酱油 soy
: B5 ~/ A8 k, z5 }盐 salt 0 a6 ^- v: l( t5 H
加碘盐 iodized salt . d! o1 |4 b3 }. m4 r
糖 sugar
3 s8 C2 z$ A! ]白糖 refined sugar * Z1 v0 f; X8 w# T+ Z
酱 soy sauce
  ]: [1 g; H0 S, d( k9 g沙拉 salad 6 L2 z% g6 V; I
辣椒 hot(red)pepper
/ }- w) r1 M/ Y' e5 G, E1 U# j胡椒 (black)pepper
; f1 |% h( o: @花椒wild pepper Chinese prickly ash powder & y( k, U. Q0 \9 F
色拉油salad oil . H& A& _$ b# R0 n8 \% S
调料 fixing sauce seasoning 4 ?; n6 _3 h! }% N# u: [
砂糖 granulated sugar
) k& [1 E9 `, M, D8 c2 M7 a. Z. A红糖 brown sugar
1 P1 J4 a" o- A  d1 T冰糖 Rock Sugar
1 z9 H+ g2 d) t$ |- h, @芝麻 Sesame ! R: d8 _8 y5 K0 _
芝麻酱 Sesame paste
5 f1 D) ~  x& X  u4 d) L+ ]芝麻油 Sesame oil
; a+ ?, }! J6 G. Z咖喱粉curry 5 D+ U1 U. ]0 r
番茄酱(汁) ketchup redeye - o2 L, I+ {, ?9 |# }3 U
辣根horseradish
3 s6 w5 C6 }$ H. n- a& }: Q葱 shallot (Spring onions)
* Q2 y: Z% {. E5 ~* V姜 ginger 5 r9 J$ V0 z, q5 E+ k8 E
蒜 garlic
  t) \5 P5 |* C7 h, ]料酒 cooking wine
. _1 G, b/ E, s# d* ^蚝油oyster sauce
0 U8 u5 ?$ B2 F# i5 N' ~( j枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
2 ?# O8 S& @4 N7 ?) W, n! x八角aniseed
* @! B+ |1 v7 s5 l酵母粉yeast barm   Yellow pepper
9 |, [$ Q' R- O0 A4 [黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
6 F- ^3 l+ I7 U4 |% L0 F3 ~/ h黄油 butter 4 }8 B: I* P  h4 @1 O. r4 i( b
香草精 vanilla extract(甜点必备) ; s' ~) C% {( Z0 P1 s
面粉 flour
  j" z% r/ G3 |6 d: z. b: y' _# |
" ?6 c0 Z& c6 I: V3 S6 i主食类(staple food):
7 [, d4 V5 B6 c
, ~7 \& h0 C6 Z三文治 sandwich ) M# q9 A; P! ]* ?5 ^( Z
米饭rice " ~6 L5 k3 r8 m. ?& G2 [/ t
粥 congee (rice soup) % O4 Y7 l7 `! V
汤 soup - P% Q, J$ V7 `  D9 e* S) u
饺子dumpling
6 M. ^7 G) l3 V/ l* v6 M4 z面条 noodle 0 Z( q( ~$ l2 |& S
比萨饼 pizza 1 Y* T) i: A" D+ u3 i1 p% P/ a
方便面 instant noodle
3 u& c( x0 r- a9 ~香肠 sausage
7 ^  |5 s$ M; _8 `4 G面包 bread & t' M2 J# R6 b' L
黄油 (白塔油)butter   K6 |: p: p/ \  z: l6 D. t
茶叶蛋 Tea eggs
% ]  u% B) Y, u* j油菜 rape - P9 C* N% L- ^0 V& i
饼干 cookies
1 p" t0 O" \5 C0 I0 T咸菜(泡菜)pickle
% g3 R9 a+ d$ v+ u$ T: F' P馒头 steamed bread
0 X) V) l% J$ Q6 ]! P饼(蛋糕)cake
- d# k7 l  N: v汉堡 hamburger
: K. r8 O- z/ V" Y  c火腿ham
$ M5 {. \' P( L8 o: v/ D奶酪 cheese
; D- E$ E, U, a9 Q9 B馄饨皮 wonton skin ' r' l% o( a; f7 d, N0 r
高筋面粉 Strong flour : W) K% L9 ?1 b
小麦wheat % X2 B1 O( u% {& Y1 Y. i
大麦barley
3 J' T- }! L# }9 J4 h" y青稞highland barley
. I' M. }) H# M' k高粱broomcorn (kaoliang )" D5 F* u7 k8 T/ Q
春卷Spring rolls  3 S$ T3 Y* N+ ^$ o$ n
芋头 Taro & r% m* W: v0 O+ k7 T
山药yam
9 @+ N+ d1 t4 R7 q8 j鱼翅 shark fin
3 |) v" A' `" i  ^! E" i( P黄花 daylily . Z# @# O0 u. r3 E; q
松花蛋 皮蛋preserved eggs + X5 d' g$ x0 {) b4 N
肉馅饼minced pie : B9 x+ i+ h) a1 M& c
糙米 Brown rice
" U4 ]0 E& o& h1 D8 n玉米 corn
3 _1 j' Y" i6 j8 N2 Q! ~馅儿 stuffing
) D* \- A  [+ k开胃菜 appetizer
2 d; I. f% Q: H面粉 flour ( l/ W/ z* O, g* V# b
燕麦 oat
' Z, k, v7 W6 ?2 e2 i) t, M白薯 甘薯 sweet potato5 O7 T, m: f- Z2 K0 s$ j# Z
牛排 steak 5 ^) l! S8 C' c6 x2 N4 R- [
里脊肉 fillet
8 M$ \/ E. x- Y: N* ]( k4 ~凉粉 bean jelly
: I0 D: |0 e% R% b% i9 }糯米 江米 sticky rice : S' q+ U6 s7 v; D7 F) R" v
燕窝 bird's nest 5 R9 l, T$ h% [
粟 Chinese corn . z/ |$ g5 k0 B/ q, d+ D0 W
肉丸子 meat balls 9 o4 C- F* E, N& N& `3 c
枳橙citrange 6 B; }# [5 W' L  b

+ r3 ~. C2 J( D! G% z; z, D7 m点心(中式)dim sum $ ^9 k' o) Z# J3 [4 Y& h

8 H. }5 Z0 Z0 U5 G淀粉starch ! c0 Z& K( u( W8 W0 s# Q. |
蛋挞 egg tart
# e/ ^: g6 \; q5 z(dry fruits)
7 _; }/ M% |) |0 M& k: |5 e' g
7 u$ E0 I# E4 i干果类 :
) G( U' L8 S- ~; c$ `9 i8 W0 U. \! D  X4 J: f  P. H
腰果 Cashew nuts ; o5 ?3 e/ f0 p  N1 C
花生 peanut 0 u1 r3 G6 J; a" Y3 i$ i
无花果fig + i# B( Q! p% r2 `. P
榛子filbert hazel 3 }+ w3 D4 e1 Z- N. [/ [
栗子chestnut . j; `% s; i( o+ p# C5 w# ?" a
核桃 walnut
/ R; I: m' _3 l2 o$ {杏仁almond / j7 Z. s1 z( E) s7 {
果脯 preserved fruit
* r2 j9 Y7 N0 G芋头taro
' H" S1 l: W# s8 b& n; b葡萄干raisin cordial
5 }2 O" u+ P6 A, x( c# A5 y开心果 pistachion
1 Z# T% e7 Q: l巴西果 brazil nut
4 A# p5 J3 ^0 ^! H菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
; s. _: v/ |7 i. w6 p. K" A
( [( J9 m# e4 i* S* @# w0 d8 Q酒水类(beverage):& f2 {- y0 Z9 O) _/ p5 ]
1 L) T% q  u/ O
红酒 red wine ' n8 Z. n( |" d8 R' o
白酒 white wine
- q5 |: P1 |3 i% f白兰地 brandy 6 r% ^7 a7 ^) M  X
葡萄酒 sherry 2 w0 {: \1 V& Y( O$ o1 e# S
汽水(软饮料) soda ( m7 l& d7 w8 o" B' k; w
(盐)汽水sparkling water
, P, Y; P$ k4 ?( i# H' k6 ]果汁juice
6 _; P) `- h5 r冰棒 Ice-lolly
7 Y6 ^7 J$ R! C* |8 ^啤酒beer 1 M5 T0 V) Y# O
酸奶 yoghurt
- {' |2 P( A0 I" B0 B伏特加酒vodka 9 f. J. ~" ]  c8 g& Z8 D
鸡尾酒cocktail
. O5 Q8 a( U) z+ m; w  a( D$ a豆奶 soy milk
" v! b  f. p9 \/ t2 B" [$ v- C豆浆soybean milk 0 Q) Z" ?- k* y/ M! Z
七喜 7 UP
: t: n& P" m( I# m4 y: C麒麟(日本啤酒kirin) - `! v/ e! L; x: E3 }
凉开水 cold boiled water
; v7 z  ?0 D& z/ O0 N: I7 R2 u汉斯啤酒 Hans beer 0 G& c- h# P2 e: s) g
浓缩果汁 concentrated juice   Q. {' O% V; _* `# {. m
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 6 t/ r1 e* R# A2 x7 ]+ A7 o- _
札幌(日本啤酒)Sapporo
' f+ t7 I7 A3 B" `( I6 ~9 a# @爱尔啤酒(美国)ale 4 O6 @! f/ }! ]
A级牛奶 grand A milk
* ^; j: g7 i% z; K0 j% k班图酒bantu beer " z+ u- s2 ?, E8 S
半干雪利 dry sark 9 R/ z' _2 H; u% z. R. b
参水牛奶 blue milk " }3 D4 V* Q1 d
日本粗茶 bancha
0 |: S% F3 g$ p, K1 |6 G* E  n生啤酒 draft beer ' Z& b& g, t3 a% t% t& `0 E% f! g8 `6 e; Z
白啤酒 white beer( C8 g* w' @9 \8 P
<苏格兰>大麦酒barley-bree
; v- D' r9 c1 q  z3 x1 l: j% A咖啡伴侣coffee mate/ g% K0 n' Q8 ]7 ?# L3 _; y" j) S
/ j. I, K: M- T
零食类(snack):% o. r" n% l6 W9 u' d

! r( n8 }; c: C5 ~/ B! rmint 薄荷糖 / f, w/ B9 `3 |5 g
cracker饼干, , n6 ?' N5 y. l  I. |
biscuit饼干,
" ^) \) u2 V: r* t( e$ g* C棒棒糖bonbon 8 w+ l' [3 a" O2 d/ V( C
茶tea & w# ]5 R: S* C; ?% b$ y3 l. j8 k# q
(沏茶 make the tea) " O3 t1 s9 e7 o( z
话梅prune candied plum
7 c, w- ~. M- l) P锅巴 rice crust
5 A7 j7 i' y/ Y$ N瓜子 melon seed 8 y5 z, Y! w  n' X2 a
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
# k, M' e0 ]* J+ x5 H3 q冰淇凌ice cream - ^0 \3 Y" k+ y# Y; j0 U3 h5 V4 u' h
防腐剂preservative
# J; ]/ ?! d8 t* D% L圣代冰淇淋 sundae ! R9 p: }; Q* m# N
巧克力豆 marble chocolate barley % o1 p% {% M$ ?0 y: e2 p' h$ O
布丁pudding4 s  T6 U1 J* [) A( |

7 p0 l0 h1 k+ q+ t' Y5 A5 c' R. [与食品有关的词语(some words about food):5 Q: }3 @, F4 C5 [" k. Q( Z: j9 J

7 l/ ~) I5 v$ t; ?8 D% C炸 fired , ?0 y1 m! v' l7 a9 x0 h
炝 quick boiled
( p  ~/ }  h; r/ V% X) Y# d; i% l烩 braise 9 p3 c+ ~  t5 i- ]
(烩牛舌 braised ox tongue)
' C7 \/ H7 z+ @9 y烤 roast , \2 Z7 M8 h; @0 F3 x+ e+ T
饱嗝 burp ( n& z1 h" |. \9 X  d
饱了 饱的 full stuffed ' p* d) m. v. U% _8 |2 ?  {( k
解渴quench thirst
2 s4 s: c- Q8 m5 i  T! z(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 # ^; P% L% [6 L8 U3 @; V5 N/ a
expiration date 产品有效期 " e4 z: f- M( D0 `7 j  V
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )7 R8 p# B" Z0 A/ `: y( Y
/ q, d6 I6 p) a8 T  m3 ?/ M( y- l9 T, }
补充的中式西式食物; i  a# b" ]! M) g

1 j# @  n3 |6 p( j- ~7 o( v中式早點:
# y( {# a2 J" ^% J- L9 \, S6 d. C9 f" ~6 F( [
烧饼 Clay oven rolls / \* U" r# ]2 q/ I
油条 Fried bread stick 6 Z* K# ^( ?4 L2 ^5 B
韭菜盒 Fried leek dumplings 4 W7 |  g  F7 d* k. |, N9 E
水饺Boiled dumplings ! l& e6 Q# c+ x3 Z
蒸饺 Steamed dumplings
1 x+ b6 D4 H2 H* d1 I" o馒头 Steamed buns
/ x/ }+ I  N2 e  n割包 Steamed sandwich
: H5 t7 _1 A4 o$ K8 K饭团 Rice and vegetable roll * V$ N7 x2 s! ^' }# ?
蛋饼 Egg cakes / d: ]9 D/ {) w' M, |9 W' Y
皮蛋 100-year egg
# R2 c% ?" A! `7 z3 \1 |咸鸭蛋 Salted duck egg
' s8 L- C$ e( e豆浆 Soybean milk 6 _3 |2 N) Z  _& y& h% P
2 e9 a& V% x$ P) |% p6 N% q+ y: V
饭 类:
, e9 ?! v3 y+ t6 z( J5 `
, }# v4 Y# @6 _7 M4 q3 J3 B稀饭  Rice porridge
6 O8 @1 U/ K1 Y% ?( H2 Y/ O白饭 Plain white rice 0 w; ?4 u1 A8 O3 f& R
油饭 Glutinous oil rice ) h: g0 ]$ a' F# ^0 G9 z
糯米饭 Glutinous rice 6 T" d* h, y% J+ i
卤肉饭 Braised pork rice 3 N! p* [- U% o
蛋炒饭 Fried rice with egg & P# Y! R% g* A5 r$ J
地瓜粥 Sweet potato congee
) l3 K' B8 O' t% j3 n. y% C$ U# z$ g5 @. d1 t5 x
面 类: " w2 R# A; c$ B) k! {4 B
% t# u4 q+ t. K5 W' g3 h8 t; A$ W
馄饨面 Wonton & noodles
1 }$ S- m& h  h, E刀削面 Sliced noodles 8 r5 C) K& K8 ~
麻辣面Spicy hot noodles
# G' I( q7 S% Q- S麻酱面 Sesame paste noodles ! ?' ?7 ?/ ^" ^1 ~
鴨肉面 Duck with noodles ! Q$ E8 U. {2 _+ g4 J& p3 r
鱔魚面 Eel noodles
0 z# [4 p# r0 i7 I4 B, P乌龙面 Seafood noodles
3 `! A2 o$ d# B& J3 H3 k榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
! K" k! z, X1 N( C# y牡蛎细面 Oyster thin noodles
1 t' V6 y3 c4 T* K, ?板条 Flat noodles 9 G, t) z4 z8 U- b+ R/ e, n5 X% Z  {9 N
米粉 Rice noodles 1 c# {' c+ n9 e4 f( ]3 C! ^
炒米粉 Fried rice noodles
7 @9 g  b; j5 ~: _: ^; M
1 r3 F% E0 L6 y6 R汤 类:
) W; k2 Y3 Z! _- F8 b$ W. w7 V) u5 f) L1 o
鱼丸汤 Fish ball soup 7 ^( E( }; v2 ^) @
貢丸汤 Meat ball soup
9 A6 l3 e. d: \5 x蛋花汤 Egg & vegetable soup
( j  N; T# s7 l/ g蛤蜊汤 Clams soup
% L6 t2 K( f! t3 }2 {牡蛎汤 Oyster soup
+ A6 {% V) r8 P9 k* _紫菜汤 Seaweed soup 0 u+ g& D% ^/ B* K* |  s
酸辣汤 Sweet & sour soup 6 ^$ \; R' V' g( ]
馄饨汤 Wonton soup
1 z$ j( @( o2 p猪肠汤 Pork intestine soup
, m% p) U, m4 L3 e0 j肉羹汤 Pork thick soup 3 R4 f' o" ?! Y+ P" B: I( E) Z
鱿鱼汤 Squid soup
6 ~( l, g  @; g. S- l花枝羹 Squid thick soup
' W: B% T) Z# g' I: r; B# o7 b. W- D) u
中餐: : a. f+ u! y+ i

7 Y9 n9 h$ z. h6 s* P4 I# q* k; Rbear's paw 熊掌 " S8 z6 q+ W+ O8 B# N$ `9 o' G
of deer 鹿脯 + \) J- S" _/ e" f7 y. @
beche-de-mer sea cucumber 海参
) V/ l2 f% h$ jsea sturgeon 海鳝 0 D! y- S( Q2 g6 j; k7 S
salted jelly fish 海蜇皮' M2 k+ _) f5 Q0 L* J- A
kelp,seaweed 海带 - E  |5 ]% {( {% V: s. F0 F. @
abalone鲍鱼7 l  F. O) h. d- A- L+ ~. y0 p7 k  Q
shark fin鱼翅6 c6 b' ~; \, G/ r  T3 E6 B
scallops干贝
& a1 w% \) x, r9 y) ~0 u) }- Dlobster龙虾
! ^1 T6 v. O4 j! b( k& ?bird's nest 燕窝
* I, d3 z& ~- }- E1 a. R( iroast suckling pig 考乳猪
% X7 n! t7 Y' _' F' w7 mpig's knuckle 猪脚
7 D; v2 A, L: ^4 ?  Gboiled salted duck 盐水鸭 & O/ V5 v8 ~3 V
preserved meat 腊肉 " v  a2 }9 v# Y& `
barbecued pork 叉烧
1 q' P  Y  {$ ^) }# T3 e) J" fsausage 香肠 ! @7 l7 _: F9 r# F8 j6 C& g3 M
fried pork flakes 肉松
7 U$ [+ j2 @9 l4 MBAR-B-Q 烤肉 # m% q" ?/ m. v+ F
5 V) p( _) R/ a/ h. E
meat diet 荤菜
2 D+ _, U$ L' b9 K! u$ r9 Ivegetables 素菜
# e% S+ K# b/ b, g4 Y4 U: P4 _# gmeat broth 肉羹 9 Z( k" F0 F/ I

- s' _1 G. d* n% [7 rlocal dish 地方菜
% I& k1 X. A. ~6 j6 gCantonese cuisine 广东菜 ' {, X0 @% n1 T* T' P
set meal 客饭
! C8 A! |% x5 l1 q) I: `curry rice 咖喱饭 8 c* @( m* X8 a. ?. `% X  Y
fried rice 炒饭 6 T, v3 k) X8 M! v
plain rice 白饭
" C! Q4 ^: ^3 [: p& D" H2 {+ K- ?crispy rice 锅巴 ( i8 S9 Q2 _- f  H
gruel, soft rice , porridge 粥
. d+ e" G! z  i4 K; H% E1 u—noodles with gravy 打卤面 # A9 v' k9 K7 z! G4 u( s/ F4 B- }# g, b
plain noodle 阳春面 % p' l: p; b9 \: A6 g9 B
casserole 砂锅
) w, I. n9 s% Z8 k$ p& X6 c3 |8 }) t& ^chafing dish,fire pot火锅 9 ~; ~) g# O, T
meat bun肉包子
+ e+ u# X2 r) Wshao-mai烧麦
9 [! H) d4 ~* J( Q. N+ bpreserved bean curd 腐乳
$ M5 x& R- k' @+ vbean curd豆腐 : j# f) A) g2 f% n9 S+ Z% i
fermented blank bean 豆豉 2 l: [: _# L$ L( T) A( |. j' r5 K
pickled cucumbers 酱瓜
' M% O4 g2 \: {+ V; ?% D2 \! V" ^preserved egg 皮蛋 3 Z, j7 \8 C! _  O+ z4 p7 r- E
salted duck egg 咸鸭蛋
, F' B# W7 V) H0 Idried turnip 萝卜干
- E5 L% K& Y' ]- T' F8 k' K0 K) X1 f" ^8 Y  S4 V
西餐与日本料理:
  w8 |3 A: ^) x$ I$ S/ _& @+ [3 A* i) ?" T7 J) o3 _7 J) z' U' K, x
menu 菜单3 O3 n0 Z/ ?4 {& C* u
French cuisine法国菜
# m7 T5 z% o( S6 Y2 V) t. Itoday's special 今日特餐   `# g* q6 {0 g2 F
chef's special 主厨特餐
0 Q& X  P  O- ~; g6 P! V7 ]" `buffet 自助餐 1 T0 l, b* A. H/ w3 c" |
fast food 快餐 # u/ z. Q5 D" K  Y3 e6 F0 f0 c. C
specialty 招牌菜 4 a$ L2 R, ?/ \6 g9 X
continental cuisine 欧式西餐
# L8 V7 N! y4 c9 Uaperitif 饭前酒
2 L9 M/ S& Y0 o8 E- [0 e
+ ?3 O. V: x. b2 e/ Q& i# `dim sum 点心 9 I: v8 v9 {& N4 G0 F, y
French fires炸薯条+ R( }) ]. k: l. {
baked potato烘马铃薯
+ L' E% w2 O. u1 N& }. O; Smashed potatoes马铃薯泥
8 @* S% P" M- ^: `" f2 W9 _omelette 简蛋卷
( {' ?; r) q$ g8 p" t( Ipudding 布丁 / t  Z/ l4 ^, K" ^) \8 t  _
pastries 甜点 # G& I0 x5 i6 I7 i* \
pickled vegetables 泡菜 1 p- E/ z; r2 c/ _$ Q
kimchi 韩国泡菜 ' ?4 D" Z9 B* B( J' q9 b4 d4 Z: C
crab meat 蟹肉 1 ]0 v$ q/ h0 H' I
prawn 明虾
7 m+ C0 Z  H2 |$ V1 P. u8 wconch 海螺
# N* D) s  i: P: i1 t" p- tescargots 田螺
* S! p" _- B3 `% F$ S4 y# {braised beef 炖牛肉 ; W9 D+ x' Z7 ^0 H" {6 R! k! r8 M
bacon 熏肉
% A& N2 W' l; [poached egg 荷包蛋 - }: G" o/ Z. o0 g
sunny side up 煎一面荷包蛋
; u8 w* [) _8 Z3 p& B' bover 煎两面荷包蛋 # h' J: b7 g8 Q6 m5 z/ `; V! h( A
fried egg 煎蛋* W# [" N2 p4 J0 `# T/ s7 q/ ]# B
over easy 煎半熟蛋 - A( y+ `: S  T; f
over hard 煎全熟蛋
$ N3 Y+ X! g  J' @0 U, ^, `1 \7 oscramble eggs 炒蛋 6 ~) i/ l# Z3 G0 T- m! k1 E
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A( B5 ^2 c$ P7 U0 \
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .1 F0 m- c/ W# g6 h, @) l* e
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
283#
发表于 2013-8-23 04:29:55 | 只看该作者
have a look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
282#
发表于 2013-8-23 01:14:50 | 只看该作者
ggggggggggggggg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
281#
发表于 2013-8-23 01:03:46 | 只看该作者
我草哈哈哈啊
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
280#
发表于 2013-8-23 00:53:35 | 只看该作者
11111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
279#
发表于 2013-8-23 00:28:46 来自手机 | 只看该作者
看看吧,支持
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
278#
发表于 2013-8-22 21:41:48 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
277#
发表于 2013-8-22 20:23:17 | 只看该作者
qeqweqeqweqwe
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
276#
发表于 2013-8-22 18:39:11 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
275#
发表于 2013-8-22 13:37:24 | 只看该作者
11111111111111111111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
274#
发表于 2013-8-22 13:34:57 | 只看该作者
vsfefsfsgfsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
273#
发表于 2013-8-22 13:16:14 | 只看该作者
111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
272#
发表于 2013-8-22 13:06:15 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
271#
发表于 2013-8-22 12:48:48 | 只看该作者
要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
270#
发表于 2013-8-22 12:45:22 | 只看该作者
谢谢楼主分享,只有一张床照露在外面,没有人!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
269#
发表于 2013-8-22 10:23:16 | 只看该作者
000000000000000000
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
268#
发表于 2013-8-22 09:48:32 | 只看该作者
look look
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
267#
发表于 2013-8-22 09:05:04 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
266#
发表于 2013-8-22 02:12:08 | 只看该作者
ddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
265#
发表于 2013-8-22 00:51:41 | 只看该作者
这个看看实力
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
264#
发表于 2013-8-22 00:15:24 | 只看该作者
支持一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-14 21:38

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表