找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
7 U1 t9 X. F+ \8 ?$ n4 E  U4 r3 E+ E. T: v! w, o
出入境填表常用词汇 !- L( [( ^* Q$ h  Z* `

# Z) k$ c0 M8 n9 q- j$ L姓:Family name,Surname ; k# H: K1 W; X8 ]% w0 N+ D
名:First Name,Given name , L% ~! K" @' z* l
性别:sex,gender
: e# Q' L. q  S男:male;女:female
; e3 o$ r2 t- r5 k- x# `0 g( H国籍:nationality,country of citizenship 4 z, s0 k& h3 p9 q% S6 n
护照号:passport number
# |4 L' X& _7 Y8 g! e2 a原住地:country of origin 7 S1 |% R& b8 ~# s1 i% ^4 Z# ^3 v
前往国:destination country * D" ~2 \1 C+ r: d5 Z( z
登机城市:city where you boarded 8 F: c2 A8 E- [/ J: M( V
签证签发地:city where visa was issued
# i6 d: Z4 h  N4 ~签发日期:date of issue
3 W( N" o3 X! {0 |/ M& n2 A出生日期:date of birth,birth date
' b! T  m. \! S! w5 _( e4 i年:year;月:month;日:day
1 h" c- h' h' }  a/ N偕行人数:accompanying number   z# _: Q5 W1 r9 b) f5 q* T$ b
签名:signature
! f) a: q" Z# S, o: f# e官方填写:official use only
/ E* H' t% q$ J* G- V职业:occupation
, {5 A5 m4 n" P, A7 I& a* j护照:Passport;签证:Visa
$ H/ O, c8 Y$ U# B8 ~登机、启程:Embarkation
8 q" @9 ^8 [" U, a登岸:Disembarkation
6 ~7 `0 W0 Q& C/ P+ i. q6 @8 P商务签证:Business Visa
' M' h, Q& p1 \9 O5 Y观光签证:Tourist Visa
$ q; S% m2 d, Y8 r- ^
& A( ~; c  r4 ]乘机常用词汇
/ j( a8 h' ?, F: r. |, }, T
. A/ z2 J' b& @( N9 X航站、终点站:Terminal $ R0 A. v" \6 V" ]5 n
入境大厅:Arrival Lobby
2 W( l. Q$ X3 Q" u2 v# y) n( w- g出境大厅:Departure Lobby
+ }1 x& v* A" f% \" V0 v6 D登机门号码:Gate Number 4 m; X; h1 M( N% h/ D# E$ K5 C% X4 Q
登机证:Boarding Card,Boarding Pass & G- u, x# _! N0 a
机场税:Airport Tax
, o& r% o% O; Q% l5 p/ Y登机手续办理处:Check in Counter 4 _3 T: c0 F2 ?3 |1 K
海关申报处:Customs Service Area
5 S. C0 t& a  Y" I9 K4 ~) {6 J  p9 k; c货币申报:Currency Declaration - E0 N( U* j* c* ]8 }2 w
免税商品:Duty-Free Items
! d  {$ w/ c8 Z大号:large;中号:medium;小号:small ! k7 f: c) Q9 v
纪念品:Souvenir 8 u+ R* `2 P! Q
行李:Baggage,Luggage
$ |( O+ T. T& r$ J托运的行李:Checked baggage
& C2 K( ^, `7 h6 P6 Q* S) N行李领取处:Baggage claim area
4 X+ Q6 j- v, @; _: _0 j9 J随身行李:Carry-on baggage
! t# {) W/ q  |0 Q: o  t行李牌:Baggage Tag . i+ a# W. z& y# k! O
行李推车:Luggage Cart & [7 {9 A8 X* |$ j2 v
退税处:Tax-free refund
) \% k9 O9 V- \0 A  u盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet , a- Y5 s7 t: O9 C; V3 B9 y2 |
W.C.=water closet,rest room ) }& m5 R, s, ~9 }' P3 d
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
1 M" d8 x; u; @! y: C+ x& ]女厕:Women's,Lady's . u  o/ I" o5 a$ H/ \: G7 b, `
使用中:Occupied
/ \5 a" n6 M* k+ o& R' G空闲:Vacant $ F  b/ S* Q3 S: e- ^, b
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
, H7 [3 ?) B& u- b机内免税贩卖:In-Flight Sales 7 O; k5 Z+ V; J9 B: P; y& K* R9 O

/ c8 I4 H; x% s0 m8 O( R$ E1 g- H钱币兑换常用词汇
8 ~8 o) F. W( x! E3 M# G" X2 ^+ d! G* K# j1 c2 p/ X
外币兑换店:Currency Exchange Shop
' p& z/ x# [4 W1 S* M汇率:Exchange rate
$ J& c; v$ W, ^4 h旅行支票:Traveler's check
* z0 W' N% q- |/ I2 b7 g手续费:Commission
2 K/ p2 {7 Y/ v( W1 q: y; `* `银行买入价:We buy(Bid) ) I* T7 E7 `' ^+ }4 t8 G
银行卖出价:We sell(Ask) 9 C; E3 I8 h0 w2 a2 F1 j$ ]
5 _7 |8 ?0 S+ ]4 ]5 F. H. j. E
酒店常用词汇 6 [8 Q) _$ M8 @# l0 I
1 U$ H8 K! _2 ]: R
入住登记手续:Check-in
& _1 X! s5 @' g6 p- K+ C4 i客房服务:Room Service
, a0 b& K9 P+ Y退房(时间):Check Out(Time) . [. E* |& @0 ^( F1 v
前台:Front Desk,Reception
6 C/ u1 |. v2 X酒店大堂:Lobby ; A/ a  b; z  |/ T) d
咖啡馆:Coffee shop ( r9 X# J) V7 E& ~
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 9 Q& {5 Z: X8 I9 s4 R/ \& S
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
: k" }- B/ B) c
) K( B. L: D% A. c/ ^* \3 m( `日常用语 : v! |$ @0 c! i& c
# k9 M- y3 H. g
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) . U4 m0 r. I- A

! Y1 ~6 {; C) d3 I请问你叫什么名字:May I have your name, please?9 p& `) e9 N+ i. W7 T  N
$ v' g. J1 E: f; u8 H
我可以试穿一下吗:May I try it on?
% K" A% E& M) v% t: k
7 j4 |3 q9 c! h9 l# }/ F1 r; o0 H多少钱:How much? + Z+ p7 {1 T9 X: I1 T

9 A) m& v! _+ s3 m& I* L& l2 B请把菜单给我:Please show me the menu.
& X1 x4 B6 g5 |9 N; p7 t' d3 T0 v* w( o
干杯:Cheers! Bottoms up! ' r# U$ \0 H6 O/ P/ E4 K

/ a7 T: i6 G8 @2 r* e我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?3 m" h& F  Z* t" W$ _" q' L

& M$ o% l. ~/ o5 Q你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
4 h& |1 s) B' |6 J9 B+ w( q
- z  G* \" n0 r1 g1 S  Q非常感谢:Thank you very much.
5 L5 x$ p" @) b. l  f+ P: y5 w, x  c- U/ C0 M
不客气:You're welcome.
' o  C$ F. F; _8 k4 j* {8 F$ T
/ J; k& D3 ?; N" H& \) D我就是忍不住:I just couldn't help it. + P! o" B+ [8 {) X: l) t

" r9 Z# k( D# l3 N, l  |让我们保持联系:Let's keep in touch. 3 g6 A; g" X  Y( z! @# G& V/ Y

  z( i) E# x4 g- [  o我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
* G! I: ?- W9 K
7 n  w) o0 S' ~9 Y* y我将会尽我最大努力:I'll do my best. % D* L/ @6 u' Z1 S! N

. a1 T9 T# k( {, n请稍等一下:Wait a moment please.
3 K* o- z' l: ^* t' L  ~
* C& F& ^4 z  X2 _8 f5 o4 y% ^你先请:After you
/ R# X& V9 {( D  R# P2 [! c! M: {) L0 N* J3 ^9 f/ v9 ^
我们该走了:We'd better be off.
' A6 G& Z  w" `. `1 S
# G6 L1 [' d) q7 l我真要累死了:I'm really dead. ! x1 S8 N; r( r: w
. Z  P" c7 n- `
真是那样吗:Is that so?
; ^% c5 @+ h( S( f& M: x& z' N4 D0 m( n
我不确切知道:I don't know for sure. 2 C% e! r/ f6 c( t. e% [
2 {* A0 t8 f' o! T$ r# }
太好了,太棒了:That's something. ( Q$ V; u1 o) y
1 U, a) o1 ^8 K+ c
这主意真棒:Brilliant idea!
' t! o( C: z# V
* {  w* U2 O$ T, e) r此话当真:Do you really mean it? 4 h+ e1 q+ _2 d
) F& Q& e9 \4 ~  Q
你帮了大忙:You are a great help.
- X' M4 r7 L# G; Z+ Y- I& w% w/ K% `7 V: R( v/ K/ ?7 F8 e
我身无分文:I'm broke. ) x! t! t1 [+ q! X# S( W* z4 I
6 s( x* Y/ m# H5 n
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. " ]0 b5 a9 u# [/ @
1 J8 U1 r- B; p
别跟我耍花招:Don't play games with me!
3 J( s1 b/ i. Y; ?: r: g2 }/ N1 ~2 f0 F: F
看情况再说:That depends.
4 @! w$ {9 q2 I: F( L% T1 Y% [2 E2 Q2 E: ]) i
最全食物的英文翻译4 h* A0 n3 n  P) q

6 w$ [+ `# K( ?; S6 b1 }水果类(fruits):+ W; {' J7 R, w7 V7 ^+ ^
0 I$ ]1 C; G3 G% {
火龙果 pitaya
8 O. \& p) I. e9 S) E西红柿 tomato 8 f% J% D! X+ x! w; d
菠萝 pineapple , s9 m8 S4 \; o
西瓜watermelon
; @+ t! q3 Q1 Y9 u% S  Y香蕉banana
! H, A7 D" O$ ^- ]; t+ Y- s& {柚子 shaddock (pomelo)
0 N2 h6 G% Z" L, \橙子orange ( ]' f# M5 }" K
苹果apple 7 E) `# B  q# P
柠檬lemon 5 i: E: m) |2 V3 B+ ^7 o
樱桃 cherry 6 X: P9 _& ?  Q! f" x- j4 N
桃子peach - N" r! r( O% [4 J8 v$ U' a
梨 pear
7 O' x; S$ e- _9 ~  C( k9 L枣Chinese date
+ k- p+ U5 p! ^; y1 p(去核枣 pitted date ) 9 f% }+ E2 {$ \
椰子coconut 0 I1 A& S+ ^9 k% Q$ ]% H: d
草莓 strawberry $ F  u; j4 h; [& R
树莓 raspberry
& _2 A, {$ Y/ O+ w蓝莓 blueberry
! f$ A+ m) D9 J8 L- ^; V2 ~( z0 [- J3 |黑莓 blackberry * D" P" K/ I# y# o
葡萄 grape
3 k3 j: A3 H  l3 g" `+ n5 e甘蔗 sugar cane
9 M" l+ ^8 N6 i' p3 }8 T芒果 mango
/ }8 Q* }+ f/ I2 m( \木瓜 pawpaw或者papaya
( U0 m; b* F" ^杏子 apricot  0 R$ d$ `% j$ W
油桃 nectarine
" o9 M9 w8 M% k! m* m柿子persimmon
5 w: t6 {% }5 ]石榴pomegranate 4 y) ~6 n. x9 F5 L4 r
榴莲 jackfruit # c( K, h: ^. G% }; S
槟榔果 areca nut
. q& x" o7 T  z/ @7 e(西班牙产苦橙)bitter orange
# f) @2 K& k. M% g7 i猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
+ W; G( c: C+ W1 V) R* G金橘cumquat 8 ~  Z* H$ ]% y5 X9 G
蟠桃 flat peach
9 b& Q% E0 {' w' D荔枝 litchi + D. i8 j( m3 V' r
青梅greengage " J; b1 I# [' c' m: V  ^
山楂果 haw
: S# a/ m1 f0 P1 ~0 I' m6 |+ p2 d水蜜桃honey peach
1 t' G+ U+ Z# f  J: a2 R香瓜,甜瓜 musk melon ( n- W& E; w8 ^% O. j' d
李子plum
5 k7 U" G# t3 o; Z" Y/ D杨梅 waxberry red bayberry
) J- f3 w( q& a; m+ C桂圆 longan " W  M+ W8 v1 L* J1 l5 Y
沙果 crab apple
. i5 P1 _' ^3 c- k杨桃starfruit - N) n9 V$ P& }: ^/ }+ E1 E
枇杷 loquat & _2 h. K& j; H/ P, B
柑橘 tangerine ' g: Q% _! S, h& x$ S0 Z
莲雾wax-apple 3 w: n6 f8 K$ T# J+ Q/ `
番石榴 guava . K* H8 I) _; r0 ~; I
0 d4 {$ M( E. `6 _' _- m7 ~
肉、蔬菜类:' v+ r3 d" |0 o4 H0 H# j

6 M, [" w7 N* Z南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 7 P: f/ j  S7 D% x0 B( j
甜玉米 Sweet corn # G9 T; _' T# j" ~7 {: P
牛肉beef # C( o8 A; s0 \  [& m
猪肉pork
0 \6 C* U% Q, I羊肉 mutton 3 V7 j$ ^' L% r. Z
羔羊肉lamb # J" C2 {+ Y: I# ?
鸡肉chicken
6 b0 W- N" g" \% i, v/ v' Q$ h! A生菜 莴苣lettuce
5 H# Y! c; p: J3 T- _' {8 c白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
( l$ q2 g1 b# H$ O6 E! @卷心菜 cabbage
& R. w& t2 h% T# G- M- X  |) [# t萝卜 radish 0 l/ C4 F7 J/ Q  o; x
胡萝卜 carrot 2 m! L0 K1 C& B. k8 Z
韭菜leek
7 n; |! t9 E0 a木耳 agarics 9 E; r2 n; N+ U8 T/ J, b8 N
豌豆 pea 4 @7 G3 ]4 L" z% i8 O$ E, [0 o
马铃薯(土豆) potato ) R7 f% X5 G  X& q/ [. ]3 }! m- v
黄瓜 cucumber 2 J2 F3 I5 _( |4 ?# H+ d0 k2 m% w
苦瓜 balsam pear
* ^7 u% u5 o8 G- G秋葵 okra
, o, M( K: @5 ^7 y! B洋葱 onion
$ C  }+ o( H" ]1 A芹菜 celery
1 Y- q, s4 X0 q芹菜杆 celery sticks
  ?, b2 X3 U- S7 G" L/ [4 t地瓜 sweet potato * |; ]6 Z8 }+ s  E' ], t0 c! i# ~
蘑菇 mushroom
1 }8 |. W# I! h1 `" u9 S! b橄榄 olive 3 f  G! i, I9 @" e  C2 l
菠菜spinach : V; U) \9 E& J3 n1 V! r
冬瓜 (Chinese)wax gourd * X( Q# z" m# r2 ?
莲藕 lotus root : {$ j, x3 H# R; v! i2 Y
紫菜 laver
7 j# R+ g: N2 Y  j* t# i: b8 A1 q油菜 cole rape ( }* x) x5 t$ L: q
茄子 eggplant
; g8 b/ G" p" G. c* ^' d+ m香菜 caraway   }- ]% V7 y1 K( J- ]" g* P
枇杷loquat - g% X+ p  G/ N. y7 F
青椒 green pepper
* d* [6 r" @0 B2 Y1 ^+ |# I四季豆 青刀豆 garden bean 1 h* `! R4 t8 a! O; X
银耳 silvery fungi 5 l0 F% ?2 X9 y( W7 m0 I
) ]9 s- B7 ]( C4 X/ {
腱子肉tendon . `4 \: Y* M/ t8 u( e/ Z
肘子 pork joint & _$ K' a6 [, G; |# v
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) + g( b# m( V1 K7 B" R0 e- a
鲤鱼carp 2 k% ]9 }$ i2 P
咸猪肉bacon 6 u4 R& K5 o2 z6 A9 c, G3 e
金针蘑 needle mushroom
7 J- K3 d# S* K! b. h8 r扁豆 lentil / Y; D4 y# P$ Z9 `! e
槟榔 areca : p$ {) A! v! ?# G" p8 s
牛蒡great burdock
) ]) w. l( T8 L1 D, P  a( ]水萝卜 summer radish / ]! C: a/ d: t! a: Z* J9 ~
竹笋 bamboo shoot % c( r! g: s: V/ l  q0 I, p) O( Q8 O
艾蒿Chinese mugwort 7 H! A% U! {' L" q8 Z
绿豆mung bean
/ S; [. q$ K( A毛豆green soy bean ( [) _4 B+ J+ r- [* B2 Y
瘦肉 lean meat # a$ y  \5 s6 d
肥肉speck
8 U$ f1 y2 Z5 j- l黄花菜 day lily (day lily bud) 8 L4 @: y: N0 a0 |5 E: |
豆芽菜 bean sprout ' m  V  O) y: F- i" w
丝瓜 towel gourd
4 M8 A& x0 @& i. J. P9 T(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)# d7 P+ q. B- N, x1 d0 g

+ \/ G4 A2 f2 G% |) R9 O3 x海鲜类(sea food):
; F8 H" s2 V/ G! O) q/ U9 `2 c* u6 g9 K- S5 c
虾仁 Peeled Prawns % w; l6 n" l3 _6 n+ r
龙虾 lobster 3 A5 U2 T$ Y/ `# M) k
小龙虾 crayfish(退缩者)
4 G- z& r) Y4 q+ L# S. }蟹 crab " H8 B1 E# @, d/ m
蟹足crab claws + c! K) ?( o1 S' w! y$ ]
小虾(虾米) shrimp . u( g& L7 D) O) e: H
对虾、大虾 prawn
( T& R: r6 }& m9 G- X! l+ f! L9 M0 d# \(烤)鱿鱼(toast)squid - g" m" _9 g+ l! T. g
海参 sea cucumber 6 }7 O0 t7 t9 m- t% M/ P
扇贝 scallop
* J  g6 Z( X' d4 I鲍鱼 sea-ear abalone
4 E% U5 l! x3 u0 E小贝肉cockles 5 k8 X) V" h3 [
牡蛎oyster 9 N: N$ @9 M2 U. V3 q0 N. b+ e
鱼鳞scale
4 v4 S% F5 a2 D' Z, [/ \海蜇jellyfish
# S: \* `- l7 F8 k' p! f6 M鳖 海龟turtle - r5 F1 [8 I1 s( L
蚬 蛤 clam
9 K, s, K/ Q! D: N: |7 x鲅鱼 culter / M  |, h6 `# o2 I4 g& \! d
鲳鱼 butterfish : b4 }- |* ?- j. }( J
虾籽 shrimp egg
3 i, H" [6 k6 X! n鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 5 A8 S2 C5 n$ Q; T8 u7 ^' c
黄花鱼 yellow croaker5 a% G1 C' |" N& a1 s: l
, Y# f# V" M$ l$ T
调料类(seasonings):7 e. ?. A9 ]  j) t9 l( K, n9 z
' P/ ^. `0 w' L1 D' A
醋 vinegar ( g. j3 D' t! Y/ l, h# G5 V% {
酱油 soy ' t: n6 }5 T: r" K0 x6 \
盐 salt ; C- d4 ]! ^8 [$ L# ^
加碘盐 iodized salt
7 Q. S) O% E* W! E: ]1 u  H糖 sugar
; r2 \+ J1 G+ H" \9 Z; G8 i白糖 refined sugar : }( x; p& {1 N1 F, X. f8 _# J1 W
酱 soy sauce ) Q* w; P9 t; X: o# i/ v( m
沙拉 salad ' H0 G8 V8 e: z5 |, r: t, O
辣椒 hot(red)pepper 4 ?' v9 X, o, c7 U+ _3 \
胡椒 (black)pepper & U4 G2 i( _: }  R" e! ?, v
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder , F# h- }6 \8 ]$ t. n- [
色拉油salad oil
! {! p8 j& b+ h& R$ l9 E( I调料 fixing sauce seasoning 5 {9 a* R  N% S2 Y' I
砂糖 granulated sugar
8 m; l3 {, u- I% Z红糖 brown sugar
7 [0 r9 y5 H. g0 g% J! B% m( g冰糖 Rock Sugar " p) r7 g4 p. Q; Y+ e
芝麻 Sesame
( R: Y8 d, K2 j( X; j( U芝麻酱 Sesame paste " \. a" J& |7 g; A1 c0 O
芝麻油 Sesame oil ! F& G- ]" c4 O+ ^0 E: l
咖喱粉curry " J/ `1 d8 z- K* d# B
番茄酱(汁) ketchup redeye
! K' U0 `* K4 N5 ^5 D辣根horseradish
& y  S7 ?$ j9 t葱 shallot (Spring onions)
3 U  j* P! z$ l姜 ginger
1 ^5 q; ?8 d( l9 |4 @" C9 U蒜 garlic
2 Y4 p, J: r8 d& {料酒 cooking wine
/ D0 o1 G6 U% T) r  r: w蚝油oyster sauce
  Z8 h/ s% Z+ {4 X$ W枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 8 A1 K& G1 }1 u9 y
八角aniseed " S. z! \" s5 T# s
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 1 z- ~1 Y6 E% \, B$ C, o  ]
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)1 P4 }7 E8 v+ B( k7 ^0 W$ s
黄油 butter : c8 W0 e) T4 _) C7 B( `% P7 v
香草精 vanilla extract(甜点必备) & k) V/ k7 p# d& l6 L
面粉 flour   e/ p, D( _% ~' \, g& j$ c- l
. Y1 \) X2 W( u+ D) w# o2 f: F; h
主食类(staple food):7 @) G( s  T5 R' s6 i" {2 m
3 Q) b% c) ~! n' a1 V
三文治 sandwich
: t* O3 ?& M" B1 P8 z4 ^5 V米饭rice : ^5 k! n8 @8 Y( @9 x. ]
粥 congee (rice soup) * J0 y+ L1 B  n& \& y  }- F2 R# V
汤 soup
, D; L9 f3 O" P饺子dumpling
2 {$ S; t5 ?; _5 d* w4 C2 d, y0 e: v面条 noodle
5 k0 e) m# |% [% A; b, ]  N比萨饼 pizza 2 q. C/ l' }1 K6 t5 H1 A
方便面 instant noodle 7 @7 X3 V9 k; \9 e+ v
香肠 sausage
+ E7 L- P+ b/ x+ X- N1 ]- g3 V面包 bread
! \# B5 J+ Q2 r. B/ ~1 r黄油 (白塔油)butter 9 U$ u; |: G1 I' N8 @
茶叶蛋 Tea eggs
; P6 v) A7 I; ]4 y' [油菜 rape
- h0 c3 V2 Z) Y0 S6 Y饼干 cookies 7 {9 o5 n, w! F) }
咸菜(泡菜)pickle ( ?" Z0 o4 w; L, J. Z- d
馒头 steamed bread
! e2 g* e- I$ z- C, ~+ L; W$ F  i  g饼(蛋糕)cake $ R% d7 E' x( Y" D+ `+ z# X
汉堡 hamburger 5 w4 K% c$ E( f( c
火腿ham
2 I6 l+ ^# `4 j/ ^奶酪 cheese " Z& Z3 H: R7 d  G2 t9 p
馄饨皮 wonton skin " M! Y) q* z8 n7 j( K; W/ ]
高筋面粉 Strong flour 3 P3 J1 q* f) y0 _& O. D* \0 [
小麦wheat
5 f; M% _; i6 Z2 U7 b大麦barley
$ G0 ^- v- }4 o! P' y青稞highland barley ) i) L9 M% k4 p) x
高粱broomcorn (kaoliang )
! }* s. l) G- B5 o春卷Spring rolls  
- ^/ b  N) @" a2 l4 S* j芋头 Taro ( L1 p) w0 [# m) j5 k% q; n# r( E; f
山药yam
& G3 d* w/ z8 s9 o  S3 A2 x鱼翅 shark fin ; z2 \  I% v7 X* t- Z
黄花 daylily 8 W3 c9 N, {4 }+ u7 [( k  ^9 b
松花蛋 皮蛋preserved eggs , w: H/ x$ S2 ^+ X; f3 X# w
肉馅饼minced pie 9 Y3 h3 r1 ?3 `9 a, B4 L, m
糙米 Brown rice
0 e- _# y+ u" q* k$ E/ b" k) O" o玉米 corn
1 q1 _4 m$ e6 Z6 U( n1 L/ v0 K$ q9 Y馅儿 stuffing
4 c6 x) }/ S; T% E# |开胃菜 appetizer   q. v0 }! G! G5 g' i6 r
面粉 flour 6 \3 R+ F4 M4 G
燕麦 oat ' F3 R6 x& c9 v2 ]" b, E6 I" f
白薯 甘薯 sweet potato
$ B, i0 I, m6 t0 J2 Z" @3 R! O& B牛排 steak
& q. |0 x) z$ {4 e; }6 Y# ~里脊肉 fillet ) L5 g# ^6 o: l( E" U
凉粉 bean jelly 0 S+ d3 C( v& G6 ?3 [8 D
糯米 江米 sticky rice 4 I: K# ?7 s; h3 }1 R
燕窝 bird's nest 5 J8 r5 U; g6 t; }
粟 Chinese corn 6 s, P4 o2 X( q: P: m) y
肉丸子 meat balls
% M& b! \& s7 `. a  s2 \枳橙citrange
  L/ O( m0 h! ?3 W. b
7 W: r- I& W& c/ _+ _点心(中式)dim sum , W) @" l3 v& u' h6 |

0 a" p' S2 k$ M" z  h7 s淀粉starch 7 a; u( h. }, G2 G0 i
蛋挞 egg tart# F. D0 \9 h$ E: k0 s6 k# P& @
(dry fruits)
  i3 @8 o! s) ?8 H& d# o& i$ |4 w8 k$ z  b8 S7 P
干果类 :+ u$ e: Z( ]3 C! ]

% o* a/ E3 ]$ O& R腰果 Cashew nuts
1 L/ n- S/ l9 X# E' @花生 peanut
6 [; J5 ?, Z! ~9 o$ P无花果fig
2 m0 f& T$ M; v8 q& o. l! w  {2 x榛子filbert hazel 7 r( Q% B$ ], w7 @
栗子chestnut 1 e1 t5 z- R. m% U1 e3 \5 P9 x
核桃 walnut
9 {( ~$ D4 \$ W* b9 H杏仁almond 4 y2 W' L5 l0 h3 I) S& |2 m
果脯 preserved fruit ' _; b, P0 w. ]2 w' k$ o5 R
芋头taro
. {5 `0 q4 W6 W/ F葡萄干raisin cordial   _; W" H6 w* u7 ]$ A' @4 F7 s
开心果 pistachion
# Q# u# u$ q: T4 P( N, i9 V巴西果 brazil nut & Z9 V# R& k: Q  O: |! @
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)5 T) I% f; D, A+ Y
& z/ I1 G: R& F
酒水类(beverage):
3 w- G- g9 x, i" ?3 Y
  ]; Y# h7 Y' y红酒 red wine   R0 |0 I' f" Y  o) @1 ]6 f& `
白酒 white wine
9 a. ^; N! Z3 X9 ?/ \白兰地 brandy
2 a6 Z1 Q' b0 ~. w+ V6 x; k葡萄酒 sherry
) M2 }/ O% D  d( f; b汽水(软饮料) soda 3 f* q& V5 d' t. ^, }! R" S2 c
(盐)汽水sparkling water 4 n1 K+ X& @5 w! F2 S
果汁juice
0 |+ e5 x& T* b! j冰棒 Ice-lolly
4 A2 l9 q0 u; \$ b/ n2 C% G啤酒beer
& [+ Q0 h$ }$ B8 f/ I# Q酸奶 yoghurt 5 V; d8 `3 B2 @, G7 Z" y: l
伏特加酒vodka 7 O" l9 F' `# i- S" L
鸡尾酒cocktail 9 `& g3 s5 k% B2 E2 O
豆奶 soy milk ( Y3 d' f6 U  i
豆浆soybean milk
  M: d) e; p2 r七喜 7 UP
" c3 ?- C0 C) }# k8 g' d麒麟(日本啤酒kirin)
6 r: U( o+ a" R* t凉开水 cold boiled water
2 M5 j2 @) S& q3 l6 @1 D" i汉斯啤酒 Hans beer 0 e! O8 v! ]8 n: K1 f' q
浓缩果汁 concentrated juice 6 W* {- S. f5 S
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 0 v$ d' d# Y2 v
札幌(日本啤酒)Sapporo - n1 Q7 |" J- s- K5 N
爱尔啤酒(美国)ale 9 s9 f8 X. ^6 e. N# S
A级牛奶 grand A milk ) K1 ]1 ^( ~, W+ w+ `7 m
班图酒bantu beer
8 G0 O: z( M; [6 J; B% D) k半干雪利 dry sark
  x5 h, S" B+ K3 Y6 `4 b$ Q+ x参水牛奶 blue milk
* z5 t6 J) ?9 c' n6 r- u, p/ h日本粗茶 bancha
4 s3 a6 p+ V2 D) ?生啤酒 draft beer , }$ W" Z  x  e6 ?- [
白啤酒 white beer" w& F+ x( j: F3 o1 q  |, x, c& e7 e; Y
<苏格兰>大麦酒barley-bree
6 M  |: h' Q8 c( K+ K8 v  ^* F咖啡伴侣coffee mate
0 i& R" @- D# L6 h8 N  {
: R' X; h. a: N$ D& `2 v零食类(snack):
7 x; C: |8 S1 p8 y. y( P8 T: n9 M# P4 P
mint 薄荷糖
9 u$ V; L$ z' P+ E( ^9 ]$ C+ s7 \cracker饼干,
; w8 Y& x% N, `biscuit饼干, 3 d/ c! M% s- R# M' d5 Q
棒棒糖bonbon
7 \  j5 G! Y1 M" c* a1 T茶tea $ w5 a' `' O, Y4 R
(沏茶 make the tea) / j( P/ r9 w, @* ]% h" B
话梅prune candied plum
+ d7 a$ N$ u1 Y( z锅巴 rice crust
1 N  I. h. I' Z; `瓜子 melon seed 4 r; ^) u* Z6 o: K. n
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 7 V5 Z( n! J; X; W7 H( {1 h( a
冰淇凌ice cream : H5 a$ |3 a& \4 m" i/ l
防腐剂preservative . C' r% o8 k, H5 c* [
圣代冰淇淋 sundae
+ ^! _" s/ n' h+ Y巧克力豆 marble chocolate barley
  ~" v& E% c$ T0 t布丁pudding: T3 G* F3 ]: b6 M) C

- B3 }3 x* n; X5 s与食品有关的词语(some words about food):8 r9 u% M  Z1 v/ ~3 A4 t

! d$ ?$ a! r5 R. q' L5 ?# K# D; m炸 fired   Y1 n: J8 E6 n! h: D9 q
炝 quick boiled " ?) U' p4 @4 a
烩 braise
: L9 w( j3 N$ R7 ^# k(烩牛舌 braised ox tongue)
  r. w" r4 E2 w2 F烤 roast
* V6 A) q+ I+ ~5 R. M0 i6 T* m4 D饱嗝 burp . L& ~* w8 ?) A7 A$ n" ?
饱了 饱的 full stuffed 1 z, G. K/ ^, u3 v3 Y7 m/ r
解渴quench thirst
  W( s# O# e! ?; E5 v( |! _, z(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 / x5 g6 l9 D, M5 i7 E- {: M) \
expiration date 产品有效期
6 d7 x! G+ h& T$ U- Q(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )- |+ o% Q" X5 A3 a# l) r* [
5 ^# Z7 ^  ~7 x2 ]% n0 G8 v( l
补充的中式西式食物
  h8 X9 ]  N4 u, Y! e& Y! d6 N/ B) t; ?: k2 M  ~4 n# r
中式早點: 8 `1 v3 D  q6 c; v' d
& S0 p9 [! n5 d
烧饼 Clay oven rolls . o) n' D, c: [3 ]$ G+ A" y
油条 Fried bread stick 3 b. S$ R9 r4 U: H/ k! e3 m( z
韭菜盒 Fried leek dumplings 2 T$ D* ?! @4 Z  b2 q  h7 a
水饺Boiled dumplings 4 o0 L9 k7 X6 m, |
蒸饺 Steamed dumplings 1 `% @! S( F' i# r! S4 F- G
馒头 Steamed buns- T# W  V  ^5 m# e1 V8 o4 W' ]5 O
割包 Steamed sandwich
" w8 Y, S) D7 f0 S7 v/ y* v饭团 Rice and vegetable roll + X. ~) O# h5 K0 c! f6 y) w
蛋饼 Egg cakes $ c* y3 s: h, p( }
皮蛋 100-year egg 9 m5 k+ H/ R, P3 U, ^5 a: ]
咸鸭蛋 Salted duck egg # f" V6 N1 @+ ?: {( D+ y
豆浆 Soybean milk 3 Q0 p4 ?* B" p% O

# W& Z. Q5 U0 c: p! x% D饭 类: 4 i' p9 f) k% N& A
# P3 z6 p4 @! e( ^+ _
稀饭  Rice porridge # F& A, |! C* I5 _8 k' ]3 W
白饭 Plain white rice
0 n! _' X' r% i" u4 Y) v) F油饭 Glutinous oil rice 7 `: ?/ n6 Y3 w2 Y; R& M$ c* c
糯米饭 Glutinous rice
. k% L) X4 w# a7 W2 \卤肉饭 Braised pork rice 4 W, ?! `7 j% ]* `( v( A
蛋炒饭 Fried rice with egg
8 C; G/ N' \. \# L& d' G# j' [* f地瓜粥 Sweet potato congee; _( m. k7 j! W- [

1 @! w. ?# ^1 Z2 v$ D" p面 类:
' J! |! ^7 e! B+ m- x4 M* ?: X
. O' i; s, `" Z$ r/ X馄饨面 Wonton & noodles $ K5 e# x0 Q8 X, G: k1 N3 Q9 g
刀削面 Sliced noodles
4 w, q5 I9 M, W, J. a2 V麻辣面Spicy hot noodles
) M/ E! m+ D4 C( s' K0 i$ ]. k麻酱面 Sesame paste noodles 7 b4 h- t& x& U+ j( n+ M( V$ {
鴨肉面 Duck with noodles   Y, d# H8 L9 }; ?
鱔魚面 Eel noodles , f) `) K% c1 F0 L. m5 l
乌龙面 Seafood noodles % Q( W0 p; v5 j: J
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
. ?: v  D4 I% Y牡蛎细面 Oyster thin noodles , S6 E% K  S. S# ?+ s% J+ {$ |
板条 Flat noodles 3 g/ c7 `' ?8 n3 l# W8 B( k5 v0 a
米粉 Rice noodles
: G! p2 f, s9 x: w: ^5 f炒米粉 Fried rice noodles # q* j- i* o  O& e4 x8 `
& u( h& d" X3 D
汤 类:
. _: L4 J" J4 d6 `- s: H
1 Y% @) I9 N% H! b& H鱼丸汤 Fish ball soup 8 W9 R, X2 L# Q6 T& d/ A
貢丸汤 Meat ball soup
, b/ {& n$ V6 p+ y9 r& w  \蛋花汤 Egg & vegetable soup
3 I' [& R4 q8 I/ q% e2 B蛤蜊汤 Clams soup 9 y" N( t1 {9 X; _6 B" Q6 M8 y
牡蛎汤 Oyster soup
3 e; y  j5 U. A" A" B紫菜汤 Seaweed soup ; K  P1 _' Z& q9 ]
酸辣汤 Sweet & sour soup
( }/ s4 J" d9 C, A9 x馄饨汤 Wonton soup
0 b6 j2 z2 p, G; ~$ f5 r猪肠汤 Pork intestine soup 6 [2 _2 G3 a) J
肉羹汤 Pork thick soup / m; j; w& t) R5 v4 y
鱿鱼汤 Squid soup
; q0 Q8 {8 p& e: S花枝羹 Squid thick soup
- t) g% P0 E  m+ ^/ t7 \4 }9 J; U) W7 M; ~: U6 ?) Y# y# X
中餐: 0 g' F1 G8 j% ?( o
5 B0 I8 S+ ]2 E9 ~0 }6 \
bear's paw 熊掌
8 U6 U; Q2 _. K) h3 ]$ V! k9 H  ~of deer 鹿脯
; K; [% V+ b$ ?# lbeche-de-mer sea cucumber 海参 5 I6 [" I& P; r" `4 e$ |
sea sturgeon 海鳝
! ?3 W$ p" G6 S/ i8 T" z5 V& |salted jelly fish 海蜇皮9 N3 p7 o5 ]( b1 X1 }2 t  b& v
kelp,seaweed 海带
) g2 C2 S/ f7 H" [0 x$ U$ Pabalone鲍鱼
7 t* k( \' N& Rshark fin鱼翅
( Y$ z8 Q) b7 Dscallops干贝
$ B! M  C$ t5 ulobster龙虾
  b# e( [: @" ]0 jbird's nest 燕窝 : |+ n& r  |' x3 y% _$ L  ]- N
roast suckling pig 考乳猪 ) }5 v0 P: T, d, n
pig's knuckle 猪脚 ; d4 M* n  C# X" _. w
boiled salted duck 盐水鸭 ( x" J2 }; d( H- I  I& O
preserved meat 腊肉 % S! E- K3 y9 Y# j8 l/ c9 `+ {7 y
barbecued pork 叉烧 ) M( G  Q. D! g: [
sausage 香肠 ! G2 \. f! ]% m- V7 g# p
fried pork flakes 肉松
2 V/ a$ V. E9 s  M, ABAR-B-Q 烤肉
9 t, T$ A8 ^0 N% m- t0 r  r: G. F
% ^- l: V! |; Cmeat diet 荤菜 # e5 @' A" O1 ?6 Q, }9 _
vegetables 素菜 + ~; P3 x; J% }, s
meat broth 肉羹
  s( T8 c! a1 K2 k+ R; y) t5 D& M  A  Z0 v# L
local dish 地方菜
: c/ s- r% B) C; E& W7 ]& `- jCantonese cuisine 广东菜
  k! B  z2 b9 J9 l7 Bset meal 客饭
4 A$ ]3 Z$ q6 S, m, J* Dcurry rice 咖喱饭 / m0 Q- N% D" v# z' K0 ~
fried rice 炒饭
& A# |$ h3 T( z- n- |8 Gplain rice 白饭
2 H+ h! _: e% f9 tcrispy rice 锅巴
+ T3 _7 P- e+ N- L! k6 E4 o% `gruel, soft rice , porridge 粥 ! u2 k2 W1 a8 G/ c) ]  _
—noodles with gravy 打卤面 . p% P5 E% Z# i. {; d
plain noodle 阳春面
3 h* @" |- o1 wcasserole 砂锅 0 R. J' g, T+ w" b' K5 K
chafing dish,fire pot火锅 $ U; y4 p6 a/ X* a/ K
meat bun肉包子/ k& N5 c: ]8 ?' F8 {& {% M
shao-mai烧麦9 q  \/ i7 w) q- d
preserved bean curd 腐乳' n4 z0 s1 A8 M1 D; l( I2 q
bean curd豆腐
. o' R0 f( w8 W+ d7 n6 tfermented blank bean 豆豉
% [' E& C9 N$ T$ H5 Rpickled cucumbers 酱瓜 7 `- ?3 z- I& K0 [
preserved egg 皮蛋
" ~# y+ f, d1 c2 m' ^salted duck egg 咸鸭蛋
; [8 w# D* N" ]2 ~. q. Q# Edried turnip 萝卜干
' F  t( D/ s; X' T
2 A/ v, X2 o0 A+ W( I西餐与日本料理:
6 M  i4 n& W( D
4 p( w- y' v* w% A! b8 y" dmenu 菜单0 K1 e* r0 T( K: d7 e  }
French cuisine法国菜
" [" R) z9 {' N- G$ Q2 `8 x( I& Ytoday's special 今日特餐 ' K$ C2 |5 T9 T$ _0 _3 l$ p% U
chef's special 主厨特餐 & S- p1 k% }$ x3 v7 h5 t# F
buffet 自助餐
8 J# e. R! l. m* U) ?7 C% l1 wfast food 快餐
( \# e( ?# D& {2 |! V8 L2 Vspecialty 招牌菜 - g' a6 C5 |: X' z. Q
continental cuisine 欧式西餐 * f3 ?" ?5 M& f1 C7 w; L
aperitif 饭前酒 ( d9 }' w/ D. s! A5 O
$ _0 p$ X5 L9 V5 W. w% h
dim sum 点心 " q+ J. x8 l1 F/ `! ^  m5 V1 p( L
French fires炸薯条% R: {, h" C8 c1 j: O) U
baked potato烘马铃薯 " z- ?& b# H; A8 q& C5 ?' q
mashed potatoes马铃薯泥
  U8 J. P2 W6 A5 t  I5 e& I5 w) pomelette 简蛋卷
2 |3 Q8 N7 L$ N/ c, ^" G4 G: Wpudding 布丁 / S6 o; O& i9 k1 z* l
pastries 甜点 , V# q: k" W/ N" K- Z" P
pickled vegetables 泡菜
- l- E, t2 J- i. b8 E! \kimchi 韩国泡菜 # V3 `- v& M1 x
crab meat 蟹肉 - F- \3 P6 }6 Q. s" {- U
prawn 明虾
* a' E) b, ^& N1 g6 x3 B' _conch 海螺
0 g( M6 C7 V4 @0 [escargots 田螺6 e7 [3 ^4 b: T
braised beef 炖牛肉
8 e! \$ F7 F8 ~: Fbacon 熏肉 % T1 ?# I5 B3 ]  b5 X5 a" Y; g% K
poached egg 荷包蛋
# Y1 G( K! p4 ^( asunny side up 煎一面荷包蛋 ; t6 d) ]8 u4 U! u4 x% O
over 煎两面荷包蛋
/ A" \4 K8 K4 i& t9 F6 X- tfried egg 煎蛋
* U- h7 |& Y3 j( d! b$ rover easy 煎半熟蛋
; ~' G! l  W5 S2 g. Y' Zover hard 煎全熟蛋 . ]) V' z" W+ r- T$ ~4 i6 D) o( J
scramble eggs 炒蛋 3 g1 k2 u0 V6 r0 v# e
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-18 12:53

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表