找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
# P" d0 P& g% q3 W- m
- J9 I/ C2 d1 U2 z+ E' a出入境填表常用词汇 !
2 ?+ X+ Q2 k5 V1 n* x% M' u& F; R0 z: {
姓:Family name,Surname
" V( W  b2 V# x: D) `3 D& L# f# h名:First Name,Given name
+ T( _/ `/ R2 T3 d性别:sex,gender ( n; Z# I- @2 p9 S
男:male;女:female
, c5 _8 l) ^) L% E1 _  Z9 p国籍:nationality,country of citizenship
5 E: u; d2 S/ D% U( {护照号:passport number % D7 l! ^; Q$ y* r8 t, C3 b7 F
原住地:country of origin 0 M$ |! X' [' F7 x6 t" }7 y( B/ x
前往国:destination country 2 d" U' l0 g9 S  G% e0 p* R) u1 k
登机城市:city where you boarded   f% I6 S; [$ K: i
签证签发地:city where visa was issued 9 T  K' Y! k/ }$ B$ c
签发日期:date of issue 1 C5 j; H5 s8 s& w" M5 R
出生日期:date of birth,birth date
, [/ r1 x' y& M) Q年:year;月:month;日:day
) V5 h$ d) F* x7 H* u3 r偕行人数:accompanying number * v1 {0 |8 b: }! G& w! m. ?: r( J/ ?
签名:signature ! c, ]% l& ]1 z. _
官方填写:official use only
3 _) d& `# T. e5 D职业:occupation
/ V% L5 M9 M9 s- `. L  _# ~护照:Passport;签证:Visa
/ X) O9 h; [, Z8 I! H1 N登机、启程:Embarkation 1 C' l$ _% v6 k- e
登岸:Disembarkation
: a% {  `( p6 F7 r$ d$ q商务签证:Business Visa
+ L- a- T  v- _0 t* u8 k1 v. P观光签证:Tourist Visa
$ A2 x) K/ V5 _, Y" `/ \( Q7 F" l) H$ `: ]
乘机常用词汇
, f7 T6 M  d9 G2 K. S0 s! M/ V+ K; M
航站、终点站:Terminal * ?& x- U/ k0 G) O& d8 m
入境大厅:Arrival Lobby
( X, Q! h  \' V出境大厅:Departure Lobby # I& r( W" f+ S8 o
登机门号码:Gate Number
! ?+ M6 t$ o. P0 P登机证:Boarding Card,Boarding Pass 7 n& ^' L. G* j- U2 Y6 N
机场税:Airport Tax # Q4 |, F0 o9 m3 O
登机手续办理处:Check in Counter 0 L0 T0 q) m, E% T! g8 ~# C  l: x
海关申报处:Customs Service Area
9 a, d; }1 t8 x! ^$ d0 q2 {  n货币申报:Currency Declaration ! t1 N, l" s9 ?' ?. k
免税商品:Duty-Free Items 3 I. f2 h1 D3 @) W' [
大号:large;中号:medium;小号:small 3 f, B/ F- @- x  p9 N% i4 d
纪念品:Souvenir * c( J5 c& l/ b) ^* b, g
行李:Baggage,Luggage   Q' e% Q4 }$ d, c6 C
托运的行李:Checked baggage & p1 D' O( a$ X! q& @; j! r* D( E
行李领取处:Baggage claim area
& h& N6 F. R9 R% I, G8 J) b随身行李:Carry-on baggage
' D8 h: v, s; J/ m1 p: M行李牌:Baggage Tag # a. n1 D6 }6 k5 p1 d2 u- A" j
行李推车:Luggage Cart
' d; [6 o5 n* ~) ~退税处:Tax-free refund 7 ~7 F( i: E0 D! }
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
8 Z/ f, L+ m  o8 ~% cW.C.=water closet,rest room
4 F* b# s; e' J* _; D& m% L) o2 R男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 2 X% V' b: P- M
女厕:Women's,Lady's
3 X& ?' _0 W# e" g% A3 A6 P+ }' [使用中:Occupied
& H7 k; f+ q: U/ b, \空闲:Vacant
) `4 E. i. Q6 y! ]男(女)空服员:Steward(Stewardess) 1 |$ N( s% G- W/ @- |1 y9 A
机内免税贩卖:In-Flight Sales
8 _* \( N9 Q$ F. B
0 r; N- }: y6 B7 ?/ R# q6 s钱币兑换常用词汇 - t) b) |; B2 A8 @! {

8 y4 ^; q. P$ Y0 k* a3 e7 J外币兑换店:Currency Exchange Shop
3 N3 {9 J# J) W! b+ t% n0 i4 A6 A; Y汇率:Exchange rate & l# M0 G8 {! K" W
旅行支票:Traveler's check
  w) y7 A1 v- v5 O手续费:Commission $ k2 Q3 V# B& s4 i1 ]8 G8 X( u  o
银行买入价:We buy(Bid)
+ i2 [6 y, L  d* L0 X银行卖出价:We sell(Ask)
. E! k5 B0 B" a; R/ `# H/ P6 ^# V7 X) K+ Z9 ^
酒店常用词汇
, g7 Q% r9 R" r6 w$ Z- c; m
. }/ ], }6 G+ \入住登记手续:Check-in
% o' n2 U2 P# O客房服务:Room Service
+ C' ]( I/ j  l退房(时间):Check Out(Time) % b9 A: A/ i9 ~, c
前台:Front Desk,Reception
$ T3 E: w% n0 h( S3 a7 F: v酒店大堂:Lobby 5 H. U9 p/ G0 R8 y3 i/ G( ~
咖啡馆:Coffee shop
* g+ \+ l6 p$ u% {* H7 l服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 7 ^: L8 M1 o1 d
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
/ q/ n# J& E1 r9 F3 X
1 v, D! {' Y/ K日常用语 ) ~$ X# S" k) l5 G$ }, Z, r
0 B" W5 ]3 M& ], F2 o- X- ^2 s
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
2 d' U5 |) H4 l% h6 F; F* r0 @' T- N. D, e2 [8 J, U
请问你叫什么名字:May I have your name, please?9 C/ T: k, e& ~6 Q
4 |0 Y" X. P1 A9 f  {
我可以试穿一下吗:May I try it on? ' _( G8 L" H/ H- `+ a$ v6 I- k' g
/ |5 O5 O8 K* H/ N* h
多少钱:How much?
" H  Q( C* N; O, C$ Z6 A3 C, q* I& }5 D- ]
请把菜单给我:Please show me the menu. " ]+ i$ `% ^, k' s: a- `: p
2 ]5 q) Z/ |6 ]- \6 x" O; [
干杯:Cheers! Bottoms up!
2 m! l3 ]1 D% G8 p; X5 g
6 J- k) k) d+ F2 g+ W我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
9 {7 p  v, w) N) E) W' r* l4 c) F; O" v, E  L( s; \
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? $ ]" p  b# o0 J5 K' q/ B% x+ R9 f
8 ]$ V2 p# u& w/ X
非常感谢:Thank you very much.
) p! b7 ^; R7 o5 ^) J" p+ z! C/ ^. ]5 X- s. L  f/ [9 x
不客气:You're welcome. 6 n% \7 K5 F- `: d$ T  ~

) {( l/ J2 r$ K5 x" g2 W+ o5 @我就是忍不住:I just couldn't help it. , k- k$ e9 r- g# e+ h
0 |% d4 l; j3 J7 V. `! O1 p
让我们保持联系:Let's keep in touch. 7 R  c9 I* r% h6 Z2 s

2 p% h/ D. Z6 j2 t我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
- I/ ~% |5 q% p: L, S8 o( \' c" e
. ?3 t: j& `; a# R! F我将会尽我最大努力:I'll do my best.
- Y2 J9 }* T& ^8 `/ D" q" K* C4 u6 T  G, F6 x
请稍等一下:Wait a moment please. 4 r- C6 T0 @, h. w9 p3 {- j% M

; C% }& g1 x/ g! R: s" n你先请:After you 6 v8 v! L! |# Y( Y: t

: }0 Y/ ?4 `- E! G" A% T我们该走了:We'd better be off.
, m1 w6 @. J6 u# k. K4 O* U( s$ m3 z7 J2 O# @$ q( O
我真要累死了:I'm really dead.
  N. u( ]* |9 O- g
+ V4 ]+ L% N5 A( S5 P, U! \! O真是那样吗:Is that so? 1 w1 }! N+ u- K7 B

, j( k% k# @0 P, ]* I我不确切知道:I don't know for sure.
0 w# [7 j, d( e9 u6 r8 u5 W3 n. l* w
太好了,太棒了:That's something. # {! Q+ o9 S; d/ n
4 [5 y1 a$ q, j0 p' t- |. j" W
这主意真棒:Brilliant idea! 7 w1 n% p5 W% t8 ^3 H" d! |# q0 H
' g" D: y# ^! m! U+ x
此话当真:Do you really mean it? % `, {# c' o3 w! d
* S$ H" I" }  ?: h& S- q4 c
你帮了大忙:You are a great help.
: P6 k. H1 ?+ e& ~3 B$ C1 G, R5 G' G1 e  l9 Q9 \7 R5 L  u3 B3 K, w
我身无分文:I'm broke. ; B; G( D, b$ C  Y/ k2 q

; @3 w" a% R2 [9 P6 [我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
- l* H  u$ H/ _) i, H0 h
9 z6 V  o2 C# x$ ~1 V$ x# [别跟我耍花招:Don't play games with me!
+ h, w8 r$ X, ]0 p1 H1 t1 M  k4 Q% E# f" k$ W
看情况再说:That depends.
9 x0 K# m0 C2 W" v9 R, `7 M0 Z3 g
9 P+ ~3 x+ [" k5 t最全食物的英文翻译* L% [% H- i9 R$ b  v, L* f) [- K
6 Z, i3 a$ N* H! ^) D
水果类(fruits):$ i3 k+ E" A9 V- V
0 U% a- n+ b3 m! h
火龙果 pitaya
. H, F* D6 j5 P; H西红柿 tomato
& T* J: c& Q9 [4 P3 T菠萝 pineapple
" a- R% R* Y4 K/ O西瓜watermelon
0 g* Z; n, |& O6 K香蕉banana ' ]3 _2 j% s5 l: B4 x3 C
柚子 shaddock (pomelo) 7 d6 z1 l8 Q4 q! a. g
橙子orange , _. y; @7 N: y, p
苹果apple
3 {) m2 _9 X" o9 O1 Q! f# S! a+ R柠檬lemon : l1 M% q) \, D& g, n' ]7 c* a
樱桃 cherry
, m) [+ m* P/ _3 v6 j( M/ Z桃子peach
7 x" G, T* t+ f4 v7 Z( l梨 pear - O" n  b" _. T+ _
枣Chinese date & n3 s8 `& t: m6 x
(去核枣 pitted date ) % b" n% F- Q. \6 b5 N$ [: a
椰子coconut + R' n1 g  y# R  ?; ^$ Y
草莓 strawberry 8 f" p0 M: u' b1 J( z) {
树莓 raspberry % {% ]" ]+ a/ f3 {
蓝莓 blueberry 3 N" K) [: J3 i2 e, N& y
黑莓 blackberry
3 C: q& H; I- i葡萄 grape : w& p. D, \! i2 O1 L
甘蔗 sugar cane
. {4 P3 t- ]2 \0 h芒果 mango 6 F0 h* Q% X$ E
木瓜 pawpaw或者papaya
; W; H+ s. P- c4 g) _. H杏子 apricot  : e. @4 ?& f& W+ I
油桃 nectarine
" ?% @' ~% L, w7 z8 ?, x柿子persimmon # v$ c- K) ~, r1 h) o
石榴pomegranate
  ]5 A: d# t1 L榴莲 jackfruit + `. K. A1 O" v' m
槟榔果 areca nut * l+ p2 h; F4 H1 i
(西班牙产苦橙)bitter orange
4 j. \2 |! |& g1 e3 k3 [' ~: U7 l. T. O猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry ! N+ |, ]: f2 e4 [# d& m
金橘cumquat
& ]. l' y/ f' }' }蟠桃 flat peach
# j  d- ]" _( R8 A2 V0 V: z荔枝 litchi # I! a1 s2 U% ~, p- U
青梅greengage 5 C1 U5 x4 i# x& a0 v9 O* A+ }( C
山楂果 haw
' w' @) q/ t& d. v( i0 h* `水蜜桃honey peach 2 r- M; h9 K: G. g
香瓜,甜瓜 musk melon
9 q& F6 Q0 C' s5 E3 u+ u: k李子plum
4 q8 y1 A+ @8 x/ n" u* U" t& P杨梅 waxberry red bayberry   c# Z% E% O7 V
桂圆 longan 0 E% V( _/ }/ M% W; j: k9 e% x
沙果 crab apple 9 I& S$ \$ L3 Y  z4 d& m
杨桃starfruit 4 q0 h" W% s: L# L% r2 l+ l
枇杷 loquat 7 A* d+ i! Z2 E$ N- G& v
柑橘 tangerine
9 ]2 H; d) `: g$ T% x% R8 [莲雾wax-apple
( {8 p: M- H& R) T番石榴 guava ! \# K9 M' ?) ^/ I2 I" _$ s. q/ E

) U5 M' h# P: Z8 w4 u+ D  f肉、蔬菜类:
; j* c  C% ?3 ~7 u
1 C3 r! J" b/ H南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ! X9 {, n, h3 l5 G) x  u2 U0 Y
甜玉米 Sweet corn
5 U- D# A- T9 d牛肉beef
$ x/ e9 V5 ]! S$ M' w/ j+ F$ }  _猪肉pork
' ^- s) J0 D. k9 T, i6 A6 o4 H羊肉 mutton : U' K, I! s* B7 W
羔羊肉lamb
6 _) ^5 f3 j" w鸡肉chicken " x, M" e8 O, q$ {- y4 L4 t5 O) `
生菜 莴苣lettuce ( P3 v1 J+ B+ V# e% b& a
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)7 K8 m; M0 z0 k: w
卷心菜 cabbage
) P3 ]1 \) x. O萝卜 radish
1 Y! `( }% G( |8 m" E) E8 f胡萝卜 carrot
3 u: k- H! p# l韭菜leek
( H! b1 b3 {" D( J' a) q木耳 agarics " ], |6 v5 `; F: s+ [) S
豌豆 pea # K, H$ d1 T% q6 c( q
马铃薯(土豆) potato - {/ P6 q: s* U2 {# F; a
黄瓜 cucumber ; \, u4 n% ], Q6 w
苦瓜 balsam pear . G4 Z5 d% N2 z4 Q# c$ y+ u  ^
秋葵 okra # b" a4 W2 R% Z: ]4 \+ G
洋葱 onion
1 z& b* K5 e% q' Q: s芹菜 celery 7 S( K( S- x( I) G& d( r/ F9 W
芹菜杆 celery sticks % T( s" r$ e; |  M
地瓜 sweet potato 1 n' ~. D' m# X( @% C
蘑菇 mushroom
) r8 x3 |5 P- @! R! I+ I橄榄 olive
2 a6 C+ A" ^. |菠菜spinach
- D0 i" u, ~3 q冬瓜 (Chinese)wax gourd 6 t, ^' P0 a1 |& ~
莲藕 lotus root
1 D/ p! q7 ]- G: \$ w) A1 V* r紫菜 laver % Q. Q2 u  o$ V
油菜 cole rape
4 e# O3 B; i' Z. I茄子 eggplant ; B4 B: p# i! O5 R% M
香菜 caraway 4 G: ^+ i2 S: T" J+ K1 \, J  Q
枇杷loquat * {8 d/ v6 L' }
青椒 green pepper 0 @& H  t8 v3 U# h6 b* S% {: s
四季豆 青刀豆 garden bean
" U& V; H/ D  f0 v银耳 silvery fungi : h( \5 k6 ^% w6 y& L! [: w! S9 w3 O
( }' S7 A* I7 E# w8 P
腱子肉tendon
" V) ?5 G7 C/ m- v肘子 pork joint . Y0 ]) i, L$ P# d  v4 Y
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
3 z+ |2 g0 A- |; ?4 \4 y鲤鱼carp 1 X% V. B- c+ Y  w+ q( b4 o8 G  L/ t* u
咸猪肉bacon
* ~% Z# V- C) Y/ z3 O金针蘑 needle mushroom
" V, K- ^9 D" n, Q扁豆 lentil * v: J7 k$ @  y' k5 g
槟榔 areca ! e  l2 x9 I$ g, J7 m6 I
牛蒡great burdock
6 s! ]- `+ M. o2 d* I: {水萝卜 summer radish $ ~) y2 E/ d8 n' [
竹笋 bamboo shoot 3 U9 ~$ Z2 m9 k
艾蒿Chinese mugwort
# F  O* Q- @# m) Z7 b& D3 O绿豆mung bean
( x4 n$ r- l, e0 o6 v) y毛豆green soy bean
1 _# q8 _9 @( o8 K瘦肉 lean meat
4 n( a( z# c: Y$ q肥肉speck
! H! W+ c3 N3 {- j8 S黄花菜 day lily (day lily bud) 2 a$ D) [* I7 ~3 ]  C
豆芽菜 bean sprout
" N: D7 O! |9 P: V: H丝瓜 towel gourd
  B7 P- S/ m" {7 e5 m; Z0 Z: C(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- m8 T" w% l* o2 E" T! t) R
4 O8 {3 Y( r( u  o; P! j) k/ d5 T/ N海鲜类(sea food):
2 S9 r/ v) z3 s8 O, r5 d
3 q( ~3 d- M3 V# b- {虾仁 Peeled Prawns 7 x3 [5 Z, s! F+ h- J( y
龙虾 lobster + }8 b% M8 {7 R  l5 |
小龙虾 crayfish(退缩者) : I0 q7 n# [2 _: d
蟹 crab & k" ^# _( A% c5 w/ T, M$ H
蟹足crab claws
. j# D' @2 S- h# u' }5 r$ H小虾(虾米) shrimp
0 u9 x( L% [/ [6 D9 i1 Y8 f: I: N对虾、大虾 prawn ( A5 Y0 a. f% c/ `* n+ W
(烤)鱿鱼(toast)squid
/ |: `, z. a9 U" E  f7 x海参 sea cucumber ! p; [2 r/ B# x& U- u0 z4 _: L
扇贝 scallop - `: z1 `7 @6 {* K: r% j
鲍鱼 sea-ear abalone / B: ^- C) y6 N
小贝肉cockles
+ ?2 a2 P4 T" f牡蛎oyster 4 G# }* c/ l9 t) _5 Q. N9 Z
鱼鳞scale
8 ]# E% d' ~7 A: Y! }" R海蜇jellyfish: Y! }3 n- D0 v
鳖 海龟turtle
1 I  Z1 Q9 ^+ w% j9 Z2 l蚬 蛤 clam ( p8 Y6 p4 F; u# g6 {  g5 M
鲅鱼 culter : z1 L6 R0 H) c: C6 ^+ `0 _' o
鲳鱼 butterfish
- T7 C  D' }0 R6 h$ L( P3 ?1 `虾籽 shrimp egg
) l# T& M; M! t鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
2 O0 t6 V$ R& L9 I% {3 U5 I黄花鱼 yellow croaker
2 x0 t! f, z1 ]% C7 g) U
; p% v8 i* b- z2 |# o调料类(seasonings):
7 a0 h' O, S9 J4 [1 K' y$ z: X8 }8 X* A- {% ^3 k/ F# G' x% r
醋 vinegar 4 j5 h& {0 C( x6 X! s" L
酱油 soy 3 Z+ ~, `/ B: {* A* p! ^1 j) [
盐 salt ! R+ I+ Y6 u) o4 j: r& \0 d5 c5 p
加碘盐 iodized salt
5 X6 s5 d( W5 c. x糖 sugar # _$ \! j4 r( G3 Q+ K3 V
白糖 refined sugar 0 t1 c; A$ \3 `' s
酱 soy sauce
; N/ Z7 D. k2 N# v5 @5 M2 G沙拉 salad 6 d; T  x  l9 ^
辣椒 hot(red)pepper
  m2 Z3 C6 k# o% u: [0 ~6 s; K胡椒 (black)pepper
8 e: g$ V4 {% W6 }9 W- C) ~% w花椒wild pepper Chinese prickly ash powder % T5 C+ k  L: M3 }  g$ C
色拉油salad oil ; m2 G, Q# H8 \/ U/ i. E) z5 [* t
调料 fixing sauce seasoning
6 x& z; y7 a6 r9 @1 A, p1 T; c砂糖 granulated sugar 6 A. U  \7 u3 H0 h
红糖 brown sugar 3 i  D  c9 Y* r5 R
冰糖 Rock Sugar
( A: w5 g" }, A6 g6 P芝麻 Sesame
0 ^. G- \; S) t" L6 M7 L* L* N芝麻酱 Sesame paste 9 y. D' b. x$ X
芝麻油 Sesame oil
1 h7 [6 N$ V) B! N' h! Z咖喱粉curry
! B) w! w) \- N1 ]7 b: W3 d番茄酱(汁) ketchup redeye   Z; w+ U  T' W) `: u) t1 Y& w7 n
辣根horseradish 7 C+ o" d& e; t* `6 N7 C1 m
葱 shallot (Spring onions)
+ y- I( J* M1 n% B/ C姜 ginger 0 T& X% D$ ]3 z' u/ M) h
蒜 garlic
1 w7 T& m/ @6 ~; f# u( H9 W料酒 cooking wine
) f4 Q5 l% a* A蚝油oyster sauce * y# A0 T$ G& O1 d
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar : z) P, H3 s; W
八角aniseed
8 k1 e9 R0 m0 G* ~酵母粉yeast barm   Yellow pepper
" ~% A3 s3 y1 z$ S0 ]黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)) l* i% g6 g$ ~" ^( e4 `
黄油 butter
6 y6 F/ p/ t6 H& d$ R+ g香草精 vanilla extract(甜点必备)
/ N1 N4 _  ]" s3 z/ H- h面粉 flour
6 K4 N, U1 W7 h( e8 F
% w7 P1 L/ q1 V主食类(staple food):
) P  ~5 Y% C- P9 x) I- T
6 H( o0 y5 |4 @( G; q& t3 F三文治 sandwich
( _6 c; Y8 K  E8 Z2 j米饭rice
4 v2 d2 W% j' Q' Z2 x" x5 p粥 congee (rice soup)
" k* L$ A4 f! ~$ q汤 soup . [  |; U) g- s! Q$ D; P+ G
饺子dumpling
$ h! D* b$ X* E' }. m0 s9 m面条 noodle + D' c7 \* k/ T. K# k9 g* b
比萨饼 pizza % Y) x! k) q& f$ K- d% [
方便面 instant noodle
0 g& r, U$ l. j, A香肠 sausage
9 K' g9 Z8 c5 n2 v; H* K面包 bread
/ D( ~# Q) _4 Y9 F( X黄油 (白塔油)butter
  H! P+ B1 x8 k$ r( ^! R茶叶蛋 Tea eggs
% o4 k9 `4 k: ?6 c/ d' _油菜 rape
9 U' A, l. D" V$ q7 }( @( r: z饼干 cookies
/ O/ s% M( }7 z% g2 {0 r* p# [咸菜(泡菜)pickle 3 V3 x0 E* g4 _; t3 L1 n
馒头 steamed bread % i2 Y/ s" R  ^( d  N
饼(蛋糕)cake   c1 P1 l1 h+ f+ Y/ v
汉堡 hamburger
* T, o2 T* e  n3 k6 [6 }火腿ham , N/ ^# l6 X  j' q, F: q" C
奶酪 cheese 9 i# T7 c( [4 ]" u, Q  y! `4 g3 C
馄饨皮 wonton skin
6 X& }/ ]$ N2 S4 _+ n高筋面粉 Strong flour 9 s6 z; _' L0 p- y2 l
小麦wheat
" t5 K5 X8 I! t7 f- Z大麦barley
+ M! U5 `; P, n5 y" U3 v8 l" \青稞highland barley
4 [; J" \" P3 H& `/ L& [1 y" K" _高粱broomcorn (kaoliang )
/ i) b. i" z9 Z3 \春卷Spring rolls  8 [, E5 [2 r" X3 [% Q0 K" e
芋头 Taro
9 T# b% @- z) V: T山药yam : T& C! w! b1 Y  X* C
鱼翅 shark fin : E; F3 P! X* t: h! n% f! ]- i
黄花 daylily
$ x/ x% G5 l* {& n( X松花蛋 皮蛋preserved eggs
- b, P6 G$ [5 ~1 }$ X肉馅饼minced pie ! i0 t: i% V- g
糙米 Brown rice
, @; u: I" w' S玉米 corn 2 {2 Z! a: K& m& ]8 c3 H! z1 ^
馅儿 stuffing ' x6 }, v( m% P7 g) V
开胃菜 appetizer , U: F6 u8 l3 J! d2 G5 Z' X: I
面粉 flour
5 e1 z3 b9 _. W: M* G燕麦 oat
$ E, ~1 U- N2 v2 X, S白薯 甘薯 sweet potato8 t: t2 K4 q$ W- U6 k  R# i3 ^
牛排 steak
, B$ d. F) F0 k0 m1 `8 ]里脊肉 fillet 5 b' G6 ?' i. b' _! |) E3 p  `$ i+ e
凉粉 bean jelly 6 R% n7 W/ ?. c4 m- p- N) G9 L
糯米 江米 sticky rice
9 d7 v* h3 n9 s' ]燕窝 bird's nest
) k8 }$ y! q  n, c粟 Chinese corn
- D  F9 @$ V2 t肉丸子 meat balls
. Q# \( R# R' m- E' c" O枳橙citrange
% k; m  _7 Y+ v! w) s2 K
) {/ g8 I/ P. V点心(中式)dim sum & k! [' v# q9 W& I( X
. j+ i3 b( ?6 ^2 D/ o% {
淀粉starch 1 o& Q, X! m$ |. Z( o4 _+ a
蛋挞 egg tart; O, l: A% U: m! B  C
(dry fruits). j1 s( y! a* i5 D, j! }8 z
6 A) H( D) _7 \+ ^
干果类 :: f$ K$ k+ T& e, d2 y  ?" W

* B# B: u+ N% U$ Z5 K% @腰果 Cashew nuts
+ _& p1 ~8 O6 \; w5 T& d花生 peanut 4 z7 W0 Q+ ]$ z
无花果fig 9 p8 m' g  L0 V; @
榛子filbert hazel 6 z: I' \  W  O3 G& P% {! o- e
栗子chestnut / t/ z2 T% h- q% v
核桃 walnut
1 c6 T/ ]# z2 H' Q9 Z3 J. Q/ m杏仁almond 7 Z- x1 g, V8 ?& F$ {
果脯 preserved fruit ; h7 I5 Q) t: l
芋头taro : P8 ~4 H) T+ I  }8 |# X
葡萄干raisin cordial
6 C/ G  d7 ~# d5 y% u) |4 V! i! o9 r开心果 pistachion 4 X( |) [* S/ G9 c' r: j8 k
巴西果 brazil nut
+ M& B9 N5 T9 h) b' C3 D+ u* b& n菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
9 J% }- a! b+ n, |' L2 y- s& S9 A* F- L' v( L, w& O
酒水类(beverage):
2 ?8 z& Y8 K9 d9 D% a6 w
0 L/ x4 I9 O- r" P) }6 \& S红酒 red wine 9 W' q0 `; S8 m1 \/ p
白酒 white wine + Y% A' i" u! }) \% R- o
白兰地 brandy
" m7 ]4 z- N1 s$ o; I0 E2 a葡萄酒 sherry
5 `% q! P% B& I+ u汽水(软饮料) soda 4 n5 i  M, L: Q  C0 D! t9 M
(盐)汽水sparkling water # P6 ?( ?  P# E9 c1 P: \: M) a3 A
果汁juice / M. m3 g) U; z8 {: @$ v" K" h6 [
冰棒 Ice-lolly
1 m' j% h( B* W+ h$ `啤酒beer 2 [: d# P% S/ o1 O6 h& p0 y7 `, y
酸奶 yoghurt " K# a7 j. r2 J5 R( H
伏特加酒vodka ! t# y6 T' C- s' R- X& O7 y; Q
鸡尾酒cocktail ' z$ c5 `5 m  [
豆奶 soy milk
8 D9 o0 X1 R; ~9 R8 P豆浆soybean milk ; |: c6 D) x$ _1 G  ^& J/ M; d
七喜 7 UP ; e# o1 Y3 M$ ~- X$ x# \* D9 |
麒麟(日本啤酒kirin) & X6 G+ i! u! t9 J2 E
凉开水 cold boiled water ' V% N) C, L, t1 f
汉斯啤酒 Hans beer
( ]7 j) c: `$ R; D  M! K浓缩果汁 concentrated juice . t/ |" c/ H. [3 i% x
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer / D: A% d- r$ d6 |: E- E
札幌(日本啤酒)Sapporo 8 w8 p7 Q( x% Y
爱尔啤酒(美国)ale . O" i$ {+ M7 N( {; N
A级牛奶 grand A milk
, D( m0 X# I- s- g8 Q$ r* D班图酒bantu beer ) k2 n, y& y: @- s9 C
半干雪利 dry sark ' k# E# _4 S* t2 m* g
参水牛奶 blue milk . \9 R- `3 }5 R3 s% C" t' E0 N
日本粗茶 bancha
# F; i5 Q8 g" D# a; N4 j生啤酒 draft beer 2 `8 O' a; t# A& W5 I
白啤酒 white beer
- L. m( k8 l1 W<苏格兰>大麦酒barley-bree 2 w7 J  e) {5 i/ D/ i( Z- q
咖啡伴侣coffee mate
4 a  a# ]! a3 M: t  @4 `) g3 I( U5 s1 @8 b" q6 [6 w" z% M* l9 Z
零食类(snack):
' R4 B& l+ G) _9 N$ q/ z8 [) o( k) v9 |7 P0 J
mint 薄荷糖 5 a) |# z0 G" z1 G1 Q
cracker饼干, 7 y3 L& n8 ~, K8 S  r6 N* u9 O
biscuit饼干,
6 n& {7 f$ d( p) }( i棒棒糖bonbon
* F$ f. b1 f2 I茶tea ' ~: i$ O% v' X$ U5 z: E! N/ s
(沏茶 make the tea)   `% F8 r3 _7 q( x# z" b
话梅prune candied plum % d' A" R5 ^0 l5 r# \+ C1 K' @
锅巴 rice crust
% z! T4 ~# D% Z. Y8 B瓜子 melon seed / ?  Z+ p; y4 Q0 ^
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
/ e' W( x/ |; `& N  f冰淇凌ice cream ; m" X" s/ Z. \2 d
防腐剂preservative
0 K$ h6 k0 E2 T圣代冰淇淋 sundae
; H, i2 Q3 |! r3 F+ p" x2 [( x巧克力豆 marble chocolate barley
5 A1 \; N( h* p  O4 {( R! W7 O' M布丁pudding
: j7 {- B! ^4 E8 q* Q/ }
/ D) W, a9 X3 P! U$ }7 |& d与食品有关的词语(some words about food):
5 {% a1 [1 A* j' O3 @
9 j* v  u. o: g. |3 q炸 fired
; _8 Q+ u1 }, w炝 quick boiled
' [" `4 j# f0 h烩 braise
6 U1 _/ Q7 S. \3 a0 m(烩牛舌 braised ox tongue)
4 ?8 u# P. [" B3 i4 w烤 roast
4 j7 z  f  Q7 ~5 E7 a饱嗝 burp % K; o- {' D( k( T! a8 {
饱了 饱的 full stuffed
0 ]" @( q* Q" ?9 ?7 e) U' O: E解渴quench thirst
+ A7 J+ j: j5 Y1 F(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
4 m. z1 l; k# w2 y, P( u" d' _expiration date 产品有效期
$ }# f, W5 S" ?6 j! y(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
( W+ k  W: ?9 l- y  j6 F' E4 O4 D2 O  m5 I# |
补充的中式西式食物
+ |" l: A, A9 P% T3 {. W, h, z/ n! Y3 I- H# W$ }) U, L% C
中式早點:
" k) M# @7 q  M6 w
9 d% F9 H6 o# g5 g4 U5 L$ G烧饼 Clay oven rolls
6 ~+ t+ q: K" X/ I+ @油条 Fried bread stick
: `1 [* k+ o8 ?2 K7 u  Y7 D韭菜盒 Fried leek dumplings 9 K4 P7 W$ r" e  R
水饺Boiled dumplings 1 |  b: C( d9 s7 R3 h5 I
蒸饺 Steamed dumplings : O+ N# F; r9 g5 E: _2 C: t, D
馒头 Steamed buns* O' ^; P" L9 [: z  }
割包 Steamed sandwich 0 ?  N/ ]3 [: O  W
饭团 Rice and vegetable roll - U2 U" w4 ^. f* f8 c" u4 `2 t) i* |
蛋饼 Egg cakes
) U8 `' ?8 E0 p; ^# o( n皮蛋 100-year egg % o$ B4 W& B4 Y+ \
咸鸭蛋 Salted duck egg 0 Y% X! J8 v  |, L! N
豆浆 Soybean milk
# G9 o+ q5 i2 e  \4 j- e0 Z
' [$ v" |5 w; M: _/ I饭 类:
' Q' j8 B: c) V7 a' l
  L& o3 P& G5 y! i9 }' s稀饭  Rice porridge
5 S& Q3 g( K8 s& t0 w白饭 Plain white rice ! e7 C/ P6 v% \9 X
油饭 Glutinous oil rice 6 P: Y- q1 D, a6 A6 v$ A
糯米饭 Glutinous rice ' {# u" B$ y* R/ D  W4 n/ E2 y
卤肉饭 Braised pork rice " G$ `% C; d1 [' j1 Q, t5 f
蛋炒饭 Fried rice with egg
2 b1 z" P! F9 X  p. p4 ], R地瓜粥 Sweet potato congee
& l; t, W3 a" C; L" n. Z7 G+ c* h/ m* F) g" R1 e% v
面 类:
, Z" K) k  j, ~- g3 D
2 {4 R! |7 K) S8 k! {馄饨面 Wonton & noodles
) N, d5 @7 `8 E6 q刀削面 Sliced noodles # Q" u5 d9 E  a4 I9 {/ w
麻辣面Spicy hot noodles 8 N2 _9 B) l8 v/ {) I* U9 B& [
麻酱面 Sesame paste noodles ( @$ a0 k8 V( d" s
鴨肉面 Duck with noodles 9 Y# ]. l6 N2 }
鱔魚面 Eel noodles : @% R0 @1 N; i6 ?8 d$ X
乌龙面 Seafood noodles
1 t; ^2 q0 ?% S: ]榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
9 }# b, r( h  Q( T6 |1 V牡蛎细面 Oyster thin noodles ' N- T: P' g5 |; R2 _' g
板条 Flat noodles
( ]. M3 Q5 l. i' F米粉 Rice noodles
* G2 l+ J5 o* ^9 [- P2 |炒米粉 Fried rice noodles
. o/ M/ n6 k2 s% q, [0 v$ J- {  w* H- e* s. ?# ^
汤 类: $ L* p* o2 s) P8 L

7 z+ s) [/ \# @鱼丸汤 Fish ball soup ' D$ l# K3 T- H! ~. x- X* O
貢丸汤 Meat ball soup 4 k, Z# ]" j# d( Q2 l
蛋花汤 Egg & vegetable soup   r* ]3 O& }& r, ?2 ?* \8 D1 V
蛤蜊汤 Clams soup
3 w3 U( q6 w/ U$ R+ m% ~牡蛎汤 Oyster soup 6 ?% a+ K- m2 s9 |1 Q2 \
紫菜汤 Seaweed soup & H/ u/ ?6 |% N5 G, e9 X
酸辣汤 Sweet & sour soup 4 z. J# B0 p- R6 K/ E' a, t, y
馄饨汤 Wonton soup
9 o* ]$ r( X" r4 k" M; {% x猪肠汤 Pork intestine soup . q& f' G$ o8 p" M; o2 H4 Q
肉羹汤 Pork thick soup " x- }9 ?8 L8 ]4 Q) ~% ]
鱿鱼汤 Squid soup
+ G" j1 n/ J! L% I; q, s" K7 C花枝羹 Squid thick soup
) S- f- x. ?" R9 i8 ^. G
% \. M2 X$ v6 I5 m) {8 F中餐: 2 |* _1 y& z, o/ V+ t  x

7 w( a% `, r0 W3 O2 Z* T2 S8 W' ybear's paw 熊掌 ( u$ M# N+ ^. c; B* b/ Q/ s  N
of deer 鹿脯 . p" D( A# ^" X; B7 X+ n; p" ?0 r  s6 o
beche-de-mer sea cucumber 海参
% O0 w4 L9 o6 D+ ?: C$ F# ysea sturgeon 海鳝 , f0 i( X- C; p. K! O3 z
salted jelly fish 海蜇皮: n( a% d$ p9 N# T9 n: r4 V
kelp,seaweed 海带 6 c6 o" |- L, x( a5 w7 _; b+ ^" P: G
abalone鲍鱼* ?' Y; O/ ^0 [- w
shark fin鱼翅! v0 v) i0 O* a7 B- E' `% X1 t
scallops干贝, Q* A# C5 b+ l# d( s9 q
lobster龙虾
  n! f& N# e5 [bird's nest 燕窝
3 i) d8 N1 w7 \2 Q  Proast suckling pig 考乳猪 ; I6 A  `9 [& A$ R( G: K! p
pig's knuckle 猪脚 ' {% b6 Q6 @6 V' s+ U- G8 _
boiled salted duck 盐水鸭 " V$ f/ l4 T2 w
preserved meat 腊肉
  o9 @0 }. q2 ^" i9 V6 R  Z* Abarbecued pork 叉烧   Z6 y! X% i6 C& X2 N. z0 j
sausage 香肠 8 c: p  N" }0 Q+ s$ i; T; H
fried pork flakes 肉松
, b2 P& {/ x7 i- s% LBAR-B-Q 烤肉
/ h5 u# y; y( ~( o4 [( p: L
* Z( d0 x3 E( ~$ Y" r) i7 g* rmeat diet 荤菜 / a0 f$ U8 X/ ?) j9 E2 Y" B" ^; J& Q
vegetables 素菜 ( x) Z  w7 `% C
meat broth 肉羹
) k) ?8 N; ^9 {" I6 a7 r+ ^. M. e) s7 q  H1 n2 C6 `+ Y# A
local dish 地方菜
/ o( A! _$ G! B4 k6 YCantonese cuisine 广东菜   ^) I+ E) Y6 l
set meal 客饭 4 O( y1 F$ }- D+ A+ `8 O8 T! [# n
curry rice 咖喱饭 2 v  _6 B* Z$ F# Y/ U" D/ U& O
fried rice 炒饭 5 {5 f7 g0 {/ u$ B+ n9 j
plain rice 白饭
) E+ G" ^9 ]3 T, Y* Pcrispy rice 锅巴
3 I2 O2 \$ L! ^( x# G* dgruel, soft rice , porridge 粥 ( g1 k1 a5 f/ ^" p- R3 c4 L+ {" L3 T
—noodles with gravy 打卤面 3 j, B0 `9 I6 K4 t, E0 V
plain noodle 阳春面
" F9 T0 N/ ~7 d, z. Rcasserole 砂锅 2 ?) G' ]/ {; H6 x# C1 e2 `; A7 Q* q
chafing dish,fire pot火锅
+ E! R5 C5 S5 f: Hmeat bun肉包子
8 o# k3 a' t) S% j( X4 ?shao-mai烧麦
- Y  L) t6 q0 l7 Q5 J9 Q$ j0 m% npreserved bean curd 腐乳
( |# b$ x% `' `  ~* wbean curd豆腐 3 {% Y1 R) u; \; \& V
fermented blank bean 豆豉
- n  y0 W8 `( ]pickled cucumbers 酱瓜
1 x" I7 B& w% L2 K# k; t+ cpreserved egg 皮蛋
6 w% x/ A$ u! O9 Jsalted duck egg 咸鸭蛋 : e) \+ ^8 x( l8 h4 e( C
dried turnip 萝卜干 : s" S& a0 A6 l

% v# K" z1 O( g  v+ s( e西餐与日本料理:   O' N- W! C8 O
. C& v4 [, h6 t* W1 o
menu 菜单6 U& g/ w3 K$ r$ m
French cuisine法国菜
1 k$ ]; I% g* d9 Y9 h. W% gtoday's special 今日特餐 $ P8 I% ~; ]; E% _) N( a4 c, k
chef's special 主厨特餐 - ~+ s6 Z+ a( |+ A4 P4 |8 p. P$ l: }
buffet 自助餐
" t8 |8 V5 f2 J3 `, V0 k' hfast food 快餐
# ~( J4 s8 _; z0 fspecialty 招牌菜 . P7 X& A2 D5 I# s. W% o' k/ q
continental cuisine 欧式西餐
0 m1 W9 Z  n% G  Y5 xaperitif 饭前酒
, a3 M( j( F& g8 a. w
8 w9 Y7 U! N$ L- U; ~7 k) `) W# ~3 Tdim sum 点心 3 S# d4 k) e/ M4 {) _
French fires炸薯条* w0 r$ s( J& T. H+ o+ D+ V
baked potato烘马铃薯
! a4 w+ B) j/ l5 U% Pmashed potatoes马铃薯泥
3 [5 ?9 L7 b4 N% V, J) P' Z# M' ^omelette 简蛋卷
) p5 y0 N8 ~' h9 q, x3 O' k: Qpudding 布丁
) o/ ^6 ]9 @7 |pastries 甜点
# y  I3 r  ?2 |pickled vegetables 泡菜 ! c5 ?$ w. D  [" \  Z
kimchi 韩国泡菜 - I7 x+ N1 S8 {5 _! B- g( \
crab meat 蟹肉
$ n4 C$ N$ a* `" x. n& j( |prawn 明虾 ) T4 g2 [! ~- m/ ^5 x! }
conch 海螺 " s, c/ u$ z3 L  H
escargots 田螺. m4 d5 B9 ?6 |+ G7 N5 _
braised beef 炖牛肉 / R3 M0 }5 W6 U5 G9 h( ]% Y
bacon 熏肉   j' R! e# A1 r/ \' B& O$ \$ p* f1 i
poached egg 荷包蛋   |$ }) M7 v' R- g' O4 h7 p
sunny side up 煎一面荷包蛋
6 M% v1 p) G; j  C. P0 oover 煎两面荷包蛋 6 ?- y3 @; M  L& E
fried egg 煎蛋: W0 n/ R" ?* H
over easy 煎半熟蛋 % `. j) }0 `5 J! ?: U/ |, Y0 [
over hard 煎全熟蛋 ; D( ?" T7 ^% H* p. Y( K
scramble eggs 炒蛋
$ f1 y6 E$ O9 g! Z4 W- bboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-9 11:50

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表