找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用0 R/ B$ P, g! m4 p$ {' D

1 ~8 Q% x9 V( J$ W出入境填表常用词汇 !
8 }/ ]: \3 n2 W- w8 ^! \' Y/ [) t: O+ v' n, z4 x1 t$ F( \# l
姓:Family name,Surname ' V$ i4 H6 u7 c5 H; Q
名:First Name,Given name
" J( P# C; \) C性别:sex,gender   g: W/ }" Y0 J/ R  }
男:male;女:female
5 F; I- L2 D( g国籍:nationality,country of citizenship - d. b. W' V0 M- _& `' a' M
护照号:passport number
" R/ V* \$ q9 ~; N) a, X原住地:country of origin
+ J8 M3 _8 t# R* n前往国:destination country
9 y  V, N1 U9 D- o登机城市:city where you boarded
- ^9 S6 H% u# W0 E3 A5 F# m! U+ p签证签发地:city where visa was issued 7 i+ b3 P( q: ^4 o' I4 M) A+ b
签发日期:date of issue
- u! O1 Z! i: s7 i出生日期:date of birth,birth date 7 W" C) u% e4 p/ `' R" A. L* K
年:year;月:month;日:day
! Z% p: W+ Q0 \1 T( x偕行人数:accompanying number ' ?/ q5 F) ~# l* P9 ]6 X
签名:signature
" r$ j, @+ `! g' n官方填写:official use only ' j: I" S$ C8 r3 l2 E: i8 C
职业:occupation
  p( \9 ~3 d% W护照:Passport;签证:Visa
. `  v' ^/ f& A7 C( @) d& Q# n登机、启程:Embarkation
9 O+ |& o/ @  @4 g& A; |5 b登岸:Disembarkation 9 d; {1 `  h' W! L: {: o
商务签证:Business Visa
4 }  t3 q: }' G7 q观光签证:Tourist Visa
- v2 b$ ~, d" ~/ g6 f6 q3 j
( }9 Y- l5 B0 w5 ~1 V+ ^乘机常用词汇
5 z8 x3 v: ^: _6 j" ?+ x$ b  C1 F
航站、终点站:Terminal
, n; N, |( y/ Z7 S& X入境大厅:Arrival Lobby
6 W/ j6 H- |- A; z, m出境大厅:Departure Lobby
- D: J4 A" }8 q2 I1 f登机门号码:Gate Number
( C& j  Q# I/ `" M# n' B登机证:Boarding Card,Boarding Pass 7 V, w. @9 t3 T5 C" O
机场税:Airport Tax , N6 p( x- {9 Y6 B6 g: t! g
登机手续办理处:Check in Counter + E/ E1 i6 x9 p5 _
海关申报处:Customs Service Area
$ Y7 m  Q8 W) X# d7 \# K7 s5 u货币申报:Currency Declaration
, r! K$ D7 Y1 l/ W% J免税商品:Duty-Free Items
/ n0 n# I1 ?- O1 L大号:large;中号:medium;小号:small
/ p3 M* c, A, {2 M纪念品:Souvenir 1 X) d. Z! L( R0 r8 t' v* a) d/ }: I
行李:Baggage,Luggage
% X( H5 s+ Y1 ~5 Q) _) G$ l5 Z托运的行李:Checked baggage ; M& Q! {7 |* y) `( C5 ~# D
行李领取处:Baggage claim area
: a8 M& o8 g' J% m7 e- _$ Z随身行李:Carry-on baggage 9 K! W. a6 u0 ]) m- t- x* z
行李牌:Baggage Tag
) J* l* P0 w& t/ z/ s, s8 E行李推车:Luggage Cart 1 v! C$ \; j6 ^, F) k% l) C  j1 ^5 o. t# ~
退税处:Tax-free refund ' T8 \" a, U6 G5 G3 T* b" p# P
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet - M" M; a/ {7 {+ T4 O- _2 Y& Q2 B
W.C.=water closet,rest room
& T$ N  u, F8 b9 l男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
8 h5 p. t( z* F8 h4 G3 m' f女厕:Women's,Lady's
2 m6 ]$ U. p5 m+ ^! X# I9 u使用中:Occupied ( Q2 c$ Z. X" h" b7 K4 H& [9 v- ?4 P
空闲:Vacant 0 N9 \" l. i' U; C8 g
男(女)空服员:Steward(Stewardess) & q/ g$ N% @! ^5 Q
机内免税贩卖:In-Flight Sales & q: e/ G8 t" @/ S: \/ Y
& [2 m( C6 t6 k* @% J8 M
钱币兑换常用词汇 3 p7 ?/ H3 P/ X$ I

# a! `4 w" g/ ], g外币兑换店:Currency Exchange Shop ! _3 v8 t+ N3 H# O0 F5 [- ^
汇率:Exchange rate
. _4 g, ~) T6 o! w7 ^7 A旅行支票:Traveler's check
/ f- w* |  F' r" ^8 Q* U( [手续费:Commission
$ s5 N& n% p1 Q9 V1 [8 V( w- ~银行买入价:We buy(Bid) / _: E7 X/ p: l& P
银行卖出价:We sell(Ask) ( U) R% W2 F& j* z0 S& Z, J

) `9 a+ `1 l4 }8 A5 E% p8 t" p9 j酒店常用词汇 9 U. a  _6 i3 _% N+ d$ _

- R! f; j/ n* y( L- U, K) O入住登记手续:Check-in , r5 H( [; @/ v; G- {7 N% Z
客房服务:Room Service ) U; E/ s, |/ f5 Y  `" v" ~; K: d
退房(时间):Check Out(Time)
. Z' E8 u: }7 }前台:Front Desk,Reception 2 w4 B( [7 P# e4 K
酒店大堂:Lobby
; v  R( d3 L) `5 u" P0 `咖啡馆:Coffee shop   D- O4 j6 X$ I' ~7 l
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
2 M5 p5 u4 P& N电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
1 M/ Y- K7 M/ c+ h" T, R3 q9 v" u
, \$ O! p: J  X3 u9 Q& R% @* r6 B日常用语
& p4 ~3 C3 f7 `; m1 u9 l6 ~* s8 P/ F% d- e; p' ?
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 1 a$ L3 _0 @5 I! _5 y

! T/ T' p! w* k) P3 v' f: x/ {8 J请问你叫什么名字:May I have your name, please?
/ o- R8 C: W+ x( f4 W4 @7 D# p7 P+ j6 N& ?* ~1 h4 g* z0 G
我可以试穿一下吗:May I try it on? % \! B4 V% @/ {, ]7 I0 B  K
& Q3 e& e1 I' S6 }7 Q
多少钱:How much?
1 g# |& {. Z) D! U. }1 p% J
. |, v: ?  ?- R* U& r) i* ^请把菜单给我:Please show me the menu.
! P7 x# G" r; P* G& k' W" [) M) n; G6 L# l! }
干杯:Cheers! Bottoms up!
+ o* w) p9 {( F( A- w9 ~7 D5 i) x9 s6 Z% V6 P9 X4 A. l: H6 o
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?, h# N3 h! {9 A

" W( D$ \5 F5 I5 F你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
0 O/ O5 \# L' x/ M0 T
- ]% }+ W7 O: d9 x; v6 u非常感谢:Thank you very much.
& @! e' T$ B. \. g6 g5 e; ^1 [# }2 T8 W) |( v( y
不客气:You're welcome. % G- |0 L, Z0 C
8 G8 W! [( @4 w) a
我就是忍不住:I just couldn't help it.
+ ^* @4 a1 \: ~# D6 F
" a; o0 P# f0 u9 ]& t+ X让我们保持联系:Let's keep in touch. 4 Y) M5 a2 f7 `: D2 e/ i

3 @( Q1 g' O8 K' C我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? + }) E9 C0 S6 x: {, d
$ i+ F  v! l% U; ^, b4 I
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
1 k$ ]. w) h. e! |1 V4 B  m5 w' I' o  v
请稍等一下:Wait a moment please.
6 Y3 @0 F) i2 m  d+ a9 f1 z" K5 Z4 H
你先请:After you
' {1 Q  H, a- {7 r
& C+ t% }$ p  \3 f/ Y, I9 g我们该走了:We'd better be off.
/ R) d3 x! f1 @6 [! G8 P( Q# [4 R# ^6 A1 m
我真要累死了:I'm really dead.
6 m8 ^& X/ X3 k7 c+ F# f# F
7 A1 K* E( d- {' a  B真是那样吗:Is that so? 5 ^9 a: ?% ]5 E0 a
; Q& n7 h" @- @* d$ w+ i
我不确切知道:I don't know for sure. : |, j" W  P9 L# D/ L0 L6 {

* l. W# c- S+ N  z2 W, p太好了,太棒了:That's something.
5 i. J# y" |4 `0 \0 s, X! p( I3 k- o! f3 k9 q% ~
这主意真棒:Brilliant idea!
" _7 i* T! R" P" W. ~
# D) }7 G% Q0 b5 `此话当真:Do you really mean it?
& H1 C, I' k6 a. j
1 Y8 y  c* }$ V0 H2 n6 d你帮了大忙:You are a great help.
" w" a0 ~8 Y  v- d7 j) u% x2 i
% Z* ?. B( `/ c8 U  I我身无分文:I'm broke.   c& l6 v- y6 i$ }3 ]7 D

/ }+ K' n/ D% H! K5 u8 L  h我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
8 y* p; B( R& R7 w1 n8 F( r
/ ?! ~! R. t; B! L别跟我耍花招:Don't play games with me!
7 @( N$ M' }& |! y1 h
  i! T" ^" K, m0 |  C8 S) x0 x1 f看情况再说:That depends.
; ~6 G% @- C$ w
* O8 F2 l2 M1 Y% X6 E5 [最全食物的英文翻译
; r7 N+ }4 {9 a4 m# D9 C% D4 i
水果类(fruits):* q5 I* a, A5 t- X$ f7 r( L

! J# f+ U9 ?4 t- ]8 J$ f* x火龙果 pitaya 7 A% t) N# p6 e1 n1 P, r
西红柿 tomato
4 ?. \; X2 b9 k. _! I6 C菠萝 pineapple ; y# u1 w3 L' ~% K/ W
西瓜watermelon + a4 k' m9 ]' N
香蕉banana
6 B- V# p9 D; ?3 [3 U  I3 Z. D柚子 shaddock (pomelo)
( l. m6 C4 Z% `9 z; s+ m4 z* X橙子orange
; i7 F/ q( ~1 `! q苹果apple ! x6 h) v& e3 z$ p
柠檬lemon
7 m, z% z  i0 r; j樱桃 cherry
+ B, _" Z# x% W9 j桃子peach
1 E1 v) s9 ^1 x2 ^( s# e梨 pear
; w! C- w  q" g/ {7 ?6 H8 R% r0 {枣Chinese date   m9 \" f5 q4 |- o. h: u0 H. q
(去核枣 pitted date )
7 I% I5 T4 q. y0 T5 J$ B7 L1 H椰子coconut
; j4 K9 j7 ?9 H% {6 M  j: {草莓 strawberry   L' `" W% @$ Q  z9 @% a
树莓 raspberry " d5 k# y" W: x0 P: H1 O) r' v
蓝莓 blueberry 7 j+ ]3 I% ~3 G
黑莓 blackberry
$ I& t" z: l! s* _葡萄 grape 1 C5 @/ Z  m4 l5 M! i8 Z% v" {; h
甘蔗 sugar cane
+ W' H, T6 R  [9 S# P' `' M芒果 mango ( ?6 _3 k% ~5 b0 `) G' x! h
木瓜 pawpaw或者papaya
" C0 u1 Y% F% B) H: L杏子 apricot  ) p& X9 k2 y- w1 P8 j5 Q
油桃 nectarine
# y5 I) M+ [' j- k柿子persimmon
( y3 X/ Y  O$ G+ K石榴pomegranate
: Q& h/ ^* X) W8 [2 U8 Z' t榴莲 jackfruit
" K/ f0 v( u/ m9 Y! X) x槟榔果 areca nut
2 i9 r" _3 C& ^) U" t# N(西班牙产苦橙)bitter orange 3 ^9 ^3 O  ]+ w
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
& u! B: p# B% W. m5 Y+ n7 U! g金橘cumquat ) L" U( i( I7 V+ f( w
蟠桃 flat peach
: r. g5 ~  L) s: Q3 @荔枝 litchi
( n# @4 T3 b4 i0 _$ w: K8 x9 l* ?青梅greengage
) k4 y4 C; B2 o9 j# r0 g山楂果 haw . y; q3 X: i' ?% m( k7 D* E9 @- j
水蜜桃honey peach
8 R) \/ t  O! ?) Q0 @0 v$ M香瓜,甜瓜 musk melon 5 }/ Q4 ]' t1 y. H. f; K
李子plum % J  P$ E+ y* a
杨梅 waxberry red bayberry
% R  ~' v# p* ^5 W$ {桂圆 longan ( a- g# H5 i) Q  a
沙果 crab apple 4 Q) D: ?  Q5 ?1 g6 ^: ?
杨桃starfruit
! `& D/ {7 I! J; ?+ X1 c枇杷 loquat * X+ a. f: Q5 p& ^9 }/ `3 p' w
柑橘 tangerine + h1 a; j# M! i# L9 ^& C4 z) L" I
莲雾wax-apple 9 ]" B% D6 A% _/ |6 e1 f- U: `! a$ A
番石榴 guava 6 ]2 t$ y/ W$ N$ `4 ^1 I9 h

- A/ s" e3 i9 k; m肉、蔬菜类:( s; k+ X1 m2 W+ w# f
6 m+ ]) d# m' X- _5 X5 @
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
1 ?* Z# W! ]2 a9 U甜玉米 Sweet corn
1 P9 T2 Z3 R( q* Z( e牛肉beef % P2 ?+ s. m3 l7 H8 L: I
猪肉pork " s8 U; y+ X7 l) R9 |' @; S
羊肉 mutton
+ d  ?% Q; A) B3 O羔羊肉lamb ! n6 {( B' `) D1 I1 E% l4 x
鸡肉chicken 1 S' c$ w5 x% R; S- w' M8 u
生菜 莴苣lettuce
4 B) y! U8 R: N' H2 E白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
9 p+ x. C5 h7 z# y: P卷心菜 cabbage
) a. Q" R1 ], K- M! S; E& `5 k! ^萝卜 radish
3 _; w7 C: _) z8 y8 P胡萝卜 carrot . K8 `/ S. b+ _5 ~! i) `
韭菜leek
( o6 Q7 E/ U& X# Y$ J- w8 ?  X1 K木耳 agarics
3 U) O" t! @  m) l* Y& l+ _" T豌豆 pea
; t) B# j) x0 i$ I$ ^! H, f马铃薯(土豆) potato 5 |+ `5 e, T) i
黄瓜 cucumber
, R  `7 C1 p( p1 d% i2 K" v& j; r苦瓜 balsam pear
) }- U1 W* r* T秋葵 okra ) b7 y- u0 O2 o) s1 P8 Z
洋葱 onion ( x) p9 a7 q8 l) p2 q. `6 a
芹菜 celery
0 x* E- D- |; C: p3 H9 y0 V芹菜杆 celery sticks
" v7 H: }! K0 K" f地瓜 sweet potato 8 a; |4 \8 D4 k& K+ I' d, I$ O
蘑菇 mushroom
% U' r2 W/ z' O3 U/ O橄榄 olive 0 T  B, ~- ?( z6 d. f& |- u2 V
菠菜spinach
8 K4 c+ S$ `. M' Q) i6 I+ O# u冬瓜 (Chinese)wax gourd
5 w5 ^! ?( N. G* k! H; r莲藕 lotus root
7 D' B% q* ?! j$ ?1 Q6 m紫菜 laver
7 H! ]9 E( x1 V& i, q2 l1 H油菜 cole rape 8 o# D6 ]. B. H6 v- c) d4 `- I
茄子 eggplant
6 N: v: X4 O% j" V! V" q! s- U香菜 caraway
/ @1 k( P5 c7 F- n枇杷loquat ) W4 B* l( F: L1 c- c- `
青椒 green pepper 2 v3 q5 _# G2 M
四季豆 青刀豆 garden bean 1 \. Q' Q7 b$ \. E' |! W
银耳 silvery fungi
. A$ g  X5 F0 s# |& H" m5 F1 J$ `% z0 `. n' P9 O6 c
腱子肉tendon
5 _2 c; p+ y$ i& O& j! t, `肘子 pork joint
6 L1 t( T( ^8 M1 n7 I茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
9 Q1 a5 U: H6 J* J3 c鲤鱼carp - i  E' [6 g+ B8 h
咸猪肉bacon
  q. N/ v" o) Z2 ^: O$ H5 H- X金针蘑 needle mushroom
# [* S& G0 U- H0 Q' Q扁豆 lentil
9 b- ~/ Q& D5 p* m; k7 @槟榔 areca ! h; y) r. a& j. f
牛蒡great burdock : }# X' q/ d+ r
水萝卜 summer radish 6 r" F4 E* T' n* A# V
竹笋 bamboo shoot
0 a, o) J9 l+ l  j艾蒿Chinese mugwort
6 l7 [5 o3 O) G绿豆mung bean
1 ~5 p+ a$ W& ^5 I毛豆green soy bean
1 @. p! m9 T. R% Z瘦肉 lean meat - N  f$ U; W, k$ a6 E/ k
肥肉speck 0 n+ ^! J6 I  @+ ]
黄花菜 day lily (day lily bud) & m- g9 b  P2 l7 \1 Y
豆芽菜 bean sprout
/ l1 w. F! W, G7 n! Y丝瓜 towel gourd
% T  X2 j3 I+ R* _" N& {* m(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)% G9 \+ S* L# C
" z; u( Y1 J0 x9 s  `
海鲜类(sea food):
% u. \5 _9 `8 Y
5 R' }+ H0 {* x% J虾仁 Peeled Prawns 3 O& Q$ \$ M! {" S* X9 e8 p
龙虾 lobster
( S% v, Q7 {: J9 j4 i' u8 l小龙虾 crayfish(退缩者) 0 T8 ?* {5 u4 h! ?) {0 O" z
蟹 crab
  i6 y9 n9 k2 @! C9 u4 O" B  j+ ]* }* }蟹足crab claws
: K6 r0 e4 k- W小虾(虾米) shrimp - R/ n# ]( J' g  A5 V4 d( Q% \
对虾、大虾 prawn # Q6 [0 L. r% F5 S
(烤)鱿鱼(toast)squid 2 @: A. ~: N, D& R; G  V, `: ^% j
海参 sea cucumber
/ Z9 S7 d% B$ E2 Q扇贝 scallop
5 y! s% X) B% ?3 h7 d鲍鱼 sea-ear abalone
) S- r' f. ~/ S7 W4 ?小贝肉cockles * w/ }2 C/ E9 w' l* f/ O* V* F
牡蛎oyster
8 a, o0 X; Y1 u0 }鱼鳞scale
* a& H) c& D/ U8 r& A海蜇jellyfish1 c+ P* f' l: Z; d
鳖 海龟turtle
' X% v, e3 V; o9 |& J* ^/ t, Y蚬 蛤 clam . N; }$ a" U$ `" y+ L) U
鲅鱼 culter
& U; T+ `6 I/ [6 C# i3 N7 ~鲳鱼 butterfish 3 b4 ~  S/ c, u4 p" p9 {0 `+ G
虾籽 shrimp egg 8 ^/ z8 Y0 H  z9 C% ~
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ) u4 u9 o' l+ J# M" w
黄花鱼 yellow croaker7 M2 H0 ?9 _* K+ U
* S! c4 j- w0 R* a; L
调料类(seasonings):
$ M' l7 p2 Q- i7 |
; ~8 b" ^6 [) e4 f醋 vinegar   E- i* e: q% j5 d/ g. ]# Y
酱油 soy
5 o; s# Q( @! `# y$ i盐 salt 6 t* {: a" V6 }7 o7 H2 ^- u
加碘盐 iodized salt
5 ~/ J3 Y5 N0 `% a9 X- q9 u8 S3 F. N糖 sugar - B) N4 s8 N# |2 b* p2 t) [! Q
白糖 refined sugar 7 Z, r2 |% c0 I, r3 I) ]( |2 t8 o
酱 soy sauce 9 I1 |5 C3 X8 d, s8 i& `' |
沙拉 salad . Y/ M# g6 \: ~
辣椒 hot(red)pepper ( h8 Q$ y1 F( m" T9 `
胡椒 (black)pepper 6 y' \  A, S, U2 L$ n& `9 Y
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ) w; m! k% }, o' P/ O
色拉油salad oil
" F* l, S7 b) I. n( X3 f1 r4 m调料 fixing sauce seasoning + G  k+ ^4 ]# W1 u, K/ X* Q! `, X- q
砂糖 granulated sugar ) C" d4 n' P% O
红糖 brown sugar
; k& y+ v3 ]& L冰糖 Rock Sugar ) @* \- G2 u( _" r& v( F
芝麻 Sesame # h9 s+ f2 P8 s6 w% m
芝麻酱 Sesame paste " P! U3 J  G9 n' m; i$ f- }
芝麻油 Sesame oil 1 y$ J+ W- @1 p8 G2 B
咖喱粉curry 3 r2 a4 M2 D, y8 c) K% ~3 S; o: d
番茄酱(汁) ketchup redeye
7 r/ E$ ]+ W# [- F  w6 J辣根horseradish
' R; `. s9 e: _6 O2 G葱 shallot (Spring onions) 9 R9 |: E& U6 Y9 k2 c0 {9 ]1 R
姜 ginger
9 J0 }8 s: n5 W: A蒜 garlic
. j, R! u, x' |料酒 cooking wine 2 T( q' O7 d, g' G4 [
蚝油oyster sauce   s" [& |2 W  L# Z7 M! H
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar . i) X) ^8 A1 G( ]& Y
八角aniseed
7 `: W% j1 a$ c2 O9 k  x( @酵母粉yeast barm   Yellow pepper + Z: i  }2 c& Z4 @0 o( R* T
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
& A/ t0 t& g$ }: r黄油 butter # O; P% u& u: o3 Q, r
香草精 vanilla extract(甜点必备)
. w! }4 ?6 @; k4 U! _/ D1 j! j面粉 flour
9 T2 O: q7 I8 @* F6 x* H1 C
# c/ ~( ~7 @1 G4 `" ~( c1 z4 M主食类(staple food):" J" M# U3 H! {$ U- W
9 ~" d" E: g% L/ `, l( e$ ?
三文治 sandwich - _3 s4 t3 ^0 e" |8 r7 p3 w6 K
米饭rice
+ I, u, N" \2 {# e+ z粥 congee (rice soup) % t5 @+ A* H# g1 A/ ^
汤 soup
' O# ~, i. j6 `/ I$ f6 S& F饺子dumpling % m; s, s+ P4 Q1 l) l6 S" K' C. i
面条 noodle & v+ S' q! ]# _/ `
比萨饼 pizza * b7 k; r  i% F. s/ D. _( W
方便面 instant noodle
7 x3 B! e! ~7 ~1 {1 O1 x  v香肠 sausage
2 u5 c5 O$ z& F面包 bread % |$ b3 z) A  H) Y+ b
黄油 (白塔油)butter / i( B6 I/ V/ W3 c) e5 m/ b3 B; f
茶叶蛋 Tea eggs * C  F* E0 _% A/ X6 [+ Q7 \
油菜 rape
, f# b5 f6 y: E9 l% k' O+ |$ \饼干 cookies
' m! r  N. _5 z2 R& M咸菜(泡菜)pickle % F# b) ]' M& A! u# m8 X
馒头 steamed bread
6 \3 k* B+ ^& L& O2 m) h9 h饼(蛋糕)cake
% @' k0 `: l/ ?& B" P汉堡 hamburger
% t4 G# g8 @: u+ r, W7 V- [火腿ham 2 y5 r" P' a: |7 I/ {
奶酪 cheese
9 v+ ?" X# J9 ?馄饨皮 wonton skin . o9 e  ~8 Z4 L$ w+ V: N2 h) X6 D( n
高筋面粉 Strong flour
9 X# G8 I% x& J+ I8 k; W! _小麦wheat
; R+ n1 y' ~# d, s/ ^# Y/ E) e大麦barley / W4 a5 S+ u7 `% L
青稞highland barley
. c& }7 A% _3 f高粱broomcorn (kaoliang )
# V9 I8 e. v) O+ w春卷Spring rolls  : K0 t0 [0 c5 A" L
芋头 Taro
4 E$ X$ }7 g& d. e" ~/ G山药yam
* ]& U; r" b& z( v/ z4 A5 n, e鱼翅 shark fin $ r' X& m" ~( D. \5 X1 _
黄花 daylily . P) |: E, y3 v% v* h' h# |6 g) d
松花蛋 皮蛋preserved eggs   R; n: P; M' ~- L
肉馅饼minced pie
8 c+ P1 x. R$ ?- i2 x5 K糙米 Brown rice
/ m$ ~% i* E  W4 w. y5 _3 a- e玉米 corn
7 Q7 d; V* K! H. m8 n3 @: E馅儿 stuffing ' o) y7 u: ]! ~3 T+ Z
开胃菜 appetizer 1 d& u! u/ H' S
面粉 flour ) w% W: S8 [1 T1 M
燕麦 oat
& p! h5 M. }% X1 h1 s. d  i8 S白薯 甘薯 sweet potato
9 f: k6 v& A* c; w5 m5 U; Z牛排 steak
% K, w3 Q, ^5 _2 k& e4 S2 c里脊肉 fillet 6 {4 m2 c2 `* Q: u# D, F
凉粉 bean jelly
8 c: I! M* a- E* ], Q* S7 p糯米 江米 sticky rice
1 Z# l) G- \) F+ ], I; u燕窝 bird's nest
9 H* U' `8 W3 k3 c1 e/ o粟 Chinese corn
, a* L) K( P  R2 C# c) _肉丸子 meat balls
/ [" f: y& q  U枳橙citrange ) u* G  [6 ?/ u  H$ }" s# Q2 o

2 }9 e: }  [& N点心(中式)dim sum
7 E' r* j7 F% v- S" I1 S0 R* k) b  b+ C* N9 z7 e# j
淀粉starch
9 n! K  ^& j& ?3 M* U1 {蛋挞 egg tart7 _- R- P2 t! T# Z+ N
(dry fruits)1 s7 W& Y& U# y& K; P7 W

2 B1 [$ ~5 `  I0 g5 m干果类 :
4 k. U7 ?0 Z- h& w! F/ i
# S! B& o4 k) L( o$ l$ A" ^2 n腰果 Cashew nuts
5 y& d0 K2 K1 Z4 [! i5 A花生 peanut
" n1 m, n8 Y' F8 p0 t( e无花果fig 7 k0 U+ z+ N) E! b3 {" a  S6 c
榛子filbert hazel
3 O' j, U; @3 U( c9 ?/ ~+ k3 B栗子chestnut & |0 s) M0 {+ ~5 T9 J
核桃 walnut
" l4 q; V: E/ J0 @  ^0 p杏仁almond
: Y( x. o# L- c" [* u: C+ K果脯 preserved fruit
6 q  L- ]+ |0 V, Y$ Y6 a芋头taro
2 T. o) D) x# ]+ k, X葡萄干raisin cordial
+ M& [$ M$ o' v  T开心果 pistachion
# f- ?1 `# c9 v6 H( w9 {巴西果 brazil nut ; z5 Y7 o) _% o8 |( r- ]
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
0 I) m/ q; s! H, b/ q  o3 ]) u8 }; o% y2 S- j; a, v
酒水类(beverage):# Y2 o% @: \, a" R9 t. l, @

. S0 N% v; c' I6 B' Q) M红酒 red wine & x" E+ Z$ p7 h( L) @
白酒 white wine - O) v# }  }+ U$ B% ]# A3 C  i
白兰地 brandy ' F" c/ U* O7 R% s
葡萄酒 sherry ( u1 ?" N  Y; r* E! {5 X9 U
汽水(软饮料) soda 1 `3 ?8 l2 q* d+ `
(盐)汽水sparkling water % T2 p: G7 v8 }  b6 l) q4 R
果汁juice
7 P3 c7 Q4 ?' @1 l; }! M冰棒 Ice-lolly : C( z2 ~. K8 C5 P3 i
啤酒beer ( P3 {% q$ h* d" {7 g3 ^9 V9 g
酸奶 yoghurt 4 W% F1 F+ g; p/ K5 m: _
伏特加酒vodka
/ i' C  K% k- a" I! \7 }' s鸡尾酒cocktail
2 @  e5 C3 ?) k3 {" r, [豆奶 soy milk
( h! F5 Y/ K8 ^! x豆浆soybean milk $ J8 V5 q# E, U+ S6 k
七喜 7 UP " v( f9 N9 d9 u6 O3 c+ `
麒麟(日本啤酒kirin) % \  t1 R5 \  W: ?
凉开水 cold boiled water . q/ D' \# a, P
汉斯啤酒 Hans beer
% k/ ?) Y/ M+ @/ W; X5 T- z浓缩果汁 concentrated juice # C* `2 N' ]) m
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
  K, R$ ^2 T9 i, a札幌(日本啤酒)Sapporo * t) a5 m2 e$ s4 I- i( T* o- N3 n
爱尔啤酒(美国)ale
( z" l+ U7 C0 a) B, c3 oA级牛奶 grand A milk
- c* Q# R% G. d' ?# D班图酒bantu beer 2 {. T6 j* T; W
半干雪利 dry sark
8 o9 ~% f$ I  M! O参水牛奶 blue milk % S1 Y  X$ w  U8 G# T# Q; i! L
日本粗茶 bancha + s$ \- G8 f/ b7 `" e- C
生啤酒 draft beer
' ?% C1 G, e/ o- R6 q3 e1 B* f- w白啤酒 white beer
) f# R4 n' J, }5 Y<苏格兰>大麦酒barley-bree
) ]* U2 {4 R5 L$ e3 R+ r9 _咖啡伴侣coffee mate+ Q7 d! u/ e, N# o- b$ r* |

0 E: h9 S" @1 ~% n" h零食类(snack):
1 G# ^/ A/ t' @  z  _( ?4 w$ H5 g2 G) k  d
mint 薄荷糖
. x- L' W% m( m7 l6 icracker饼干, , D+ U9 B/ b  g7 D2 a  {7 d3 k5 A
biscuit饼干, 2 c8 y( [5 ^+ E9 A
棒棒糖bonbon 8 v7 \" R4 w: u& N- R' E+ n
茶tea
! E3 L( h6 ~3 J6 b) x3 H" h- F(沏茶 make the tea)
/ M3 `5 A! V, H9 |! ]话梅prune candied plum
: @5 h% ~' W: F  G" J: ~锅巴 rice crust
" I2 Z2 g8 m" t/ T8 G1 U- {瓜子 melon seed ) L5 H) v4 l: @* w0 R0 r
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 7 C& ?1 r& ~) w* g; \9 h
冰淇凌ice cream
+ N7 u( b' h$ B9 y" N5 t防腐剂preservative
; m8 E+ u. w4 n+ a圣代冰淇淋 sundae
* K% z5 o. M' P5 ?. X7 |巧克力豆 marble chocolate barley 1 P! r- ?  L% p, I* }+ K
布丁pudding
; a) H) K4 V$ m/ g$ s2 l' ^4 t0 U: E9 r/ s7 Y. T
与食品有关的词语(some words about food):* g$ P- ?6 W# ]- R" o* h
) t8 F6 o; p4 J) m" u- l
炸 fired
2 N1 g+ U' g) U; e5 W2 v9 O8 A炝 quick boiled
9 e8 @) ?) J$ L: g0 p4 K9 ?烩 braise
9 M% e1 ~* b  K- O1 Z(烩牛舌 braised ox tongue)
& a$ D* E, ^+ E6 b+ y烤 roast ' S: I8 ?! D9 H$ |- I- T
饱嗝 burp
" o$ C" j* e' \  P9 ~- I饱了 饱的 full stuffed
  ~- z5 G3 l5 z: B; R- _解渴quench thirst ' @. Q% Q  l; w6 _" F. }
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 6 x! C& a( z6 _- C' e; c
expiration date 产品有效期
8 M' [  j( B* k( k; i  m+ H(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
0 R/ {0 _" D- O. E( D/ u2 e, @; I3 ?
补充的中式西式食物& w# l( m+ F2 @) n
! j+ X( O$ p5 S2 Z/ s1 [5 U6 ~
中式早點:
( r6 G2 s( Z4 n9 C1 w
9 ~1 n8 p( p7 L  ?! q' U* ~烧饼 Clay oven rolls
; N; z. p4 t$ j4 I. B5 g( c2 y油条 Fried bread stick
* [" G/ v1 n* @9 l1 f/ H, N韭菜盒 Fried leek dumplings 8 W7 [& ~8 ^- @" P5 b. ?
水饺Boiled dumplings ' X: n; E  X5 Z" q
蒸饺 Steamed dumplings
0 M6 {6 K: w4 Z, c) L馒头 Steamed buns9 C0 @4 h) [6 A( s6 x* M
割包 Steamed sandwich ! O0 f- n' k& _, Z& K) f; R! j! J
饭团 Rice and vegetable roll , n; P/ {& @3 n) ]; L& O( v( l
蛋饼 Egg cakes
* b, f/ n8 b4 d皮蛋 100-year egg
& I- p% E. B- i6 W% i咸鸭蛋 Salted duck egg + ~! F1 I9 w% F; e& `
豆浆 Soybean milk 9 |; A$ @# ]* b6 J2 C0 E# j
6 p0 Y; n$ A% b# u. d( f
饭 类: + s9 Q7 r- X' Z0 h+ H$ \, H. O% k

) x. A# G3 e1 D稀饭  Rice porridge 7 g. r9 m6 g$ y7 M* }
白饭 Plain white rice
. t4 W% x! a7 v) R$ b+ \7 G油饭 Glutinous oil rice $ R2 o( ]7 p3 d9 B) G
糯米饭 Glutinous rice ) U6 g; S! S. n
卤肉饭 Braised pork rice
+ ?, R+ C# n, e% Z* I, I2 [: U蛋炒饭 Fried rice with egg
# C3 F5 |  s% w# l- d' v; e$ J地瓜粥 Sweet potato congee5 K" B6 M2 g( h+ P9 W1 ]: c) z/ M
  }4 S% w8 `: ]
面 类: " [# o; ]5 M) K& ~' h- f

5 I$ Y/ K9 @+ V9 i' x$ r/ `2 w0 a馄饨面 Wonton & noodles 0 F4 @  q1 ~. t+ l) E' n
刀削面 Sliced noodles
" Q5 T% Z8 Q- x8 K麻辣面Spicy hot noodles
2 y! P2 ]& S" J% N! S0 @麻酱面 Sesame paste noodles
7 b: }2 E2 U+ p9 g鴨肉面 Duck with noodles
1 k8 o+ F( f( }鱔魚面 Eel noodles 6 ?- E( `. g; ]) m4 o( A
乌龙面 Seafood noodles ' H( J% t. W/ G, n' B( l# I! L, a
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 4 M1 E! [& h0 h( I& F6 J% A. C
牡蛎细面 Oyster thin noodles
$ D  {0 c" R; O# Q" d% a8 ^/ m板条 Flat noodles ! B, A2 Q  P1 i7 F
米粉 Rice noodles
) f, N0 G2 S( }0 q0 V  `, x炒米粉 Fried rice noodles
( A" w7 I8 v7 B& n0 q6 s1 r
% C; o/ i3 F, ~1 F) c汤 类: & g0 ?7 V( \3 @9 [+ c
9 W  u- I& c& l  L% s" Z5 l
鱼丸汤 Fish ball soup
- z, |9 m' I, h* g8 _% i/ F: y貢丸汤 Meat ball soup / d0 V1 r( N" }5 T& x0 U+ R
蛋花汤 Egg & vegetable soup
$ h! }9 C( p2 y& H5 J蛤蜊汤 Clams soup
' A  l7 q- @# O1 \9 I牡蛎汤 Oyster soup
* r/ I2 i: G# @9 K0 C: b紫菜汤 Seaweed soup
& s9 s& w1 j6 ~' |% r0 [; J1 |/ s" p酸辣汤 Sweet & sour soup 7 Z# A9 X) \$ y* {' M
馄饨汤 Wonton soup
& F! P! M) m0 u% u- K6 u9 D猪肠汤 Pork intestine soup
, ]. ~+ {8 w' e9 {肉羹汤 Pork thick soup
! @7 S" m+ `; s. {) o0 p# Z& p$ C鱿鱼汤 Squid soup
* F8 f4 I/ ^" u: U9 L花枝羹 Squid thick soup ; s% R0 `/ z9 [$ x$ A! b1 z; k. \

3 K# T# L' }' L. T- \  O! c. X. K1 g中餐: # U1 ^& h8 y  v/ _
# p% T6 ]/ K) A2 ~- Z6 U
bear's paw 熊掌
) z1 b; A9 x( tof deer 鹿脯 ! c7 F6 |9 W4 w8 r; r% y6 s# o
beche-de-mer sea cucumber 海参 3 Y  }* s0 |1 P
sea sturgeon 海鳝
7 q0 B" k7 [* N& ?: m# Csalted jelly fish 海蜇皮
, n) c8 a( T+ |& [7 ukelp,seaweed 海带
4 i( P7 I" Q" d' Fabalone鲍鱼0 C. i7 @9 m" t: L* ^; Y+ @
shark fin鱼翅6 E" x3 [0 p2 a- n& N
scallops干贝3 _9 t* N* U) S9 K% T+ o
lobster龙虾 ' l+ b  s# q5 F- W4 {) z
bird's nest 燕窝
2 P8 d5 V$ M- T6 ?( uroast suckling pig 考乳猪 , V8 }" d, Z/ |' Q4 E, \/ P
pig's knuckle 猪脚 0 q6 Z& n9 q+ F
boiled salted duck 盐水鸭 9 D. r* Q8 q& B! N% l
preserved meat 腊肉 2 {6 k9 r/ d7 k5 `
barbecued pork 叉烧 ) U( s3 A  ^2 W( A3 [
sausage 香肠
0 e* w# l; `3 Ufried pork flakes 肉松
: S$ @; p! d2 B& z; D1 ABAR-B-Q 烤肉 * x* K( b* b1 w1 V% W9 B

2 \4 c- w. |2 M! l: S" imeat diet 荤菜
0 A3 ]3 R( h% h/ s6 m& yvegetables 素菜 % q) z0 m- ^; Z" J% D3 F# {
meat broth 肉羹
' G! a5 l* i2 Z4 B2 `- v' E" O% J
& P& k3 X" b# ]/ e. W' ~local dish 地方菜 2 G/ d" i' z7 |* Q
Cantonese cuisine 广东菜   g1 x# ?% N) r- c
set meal 客饭 $ [! P9 H$ y6 _( Z
curry rice 咖喱饭 2 |0 q' m  D* N- p  u  _9 _; Z% X
fried rice 炒饭
  G& T" h6 `, J& [4 Aplain rice 白饭 2 A+ [$ l% p( R  L( u, w7 ^
crispy rice 锅巴 5 f% W; c5 Z6 ]2 C
gruel, soft rice , porridge 粥
/ Y% Q  E3 I+ U2 }. H; H# _0 c—noodles with gravy 打卤面 2 @: R$ |7 U$ G5 x
plain noodle 阳春面
; v/ U2 f, h0 f+ ?casserole 砂锅
, i6 r) f6 z8 y3 ^% m& Rchafing dish,fire pot火锅 % x: Z# U7 L) g% W; C# \
meat bun肉包子$ F) w$ Q+ i8 O
shao-mai烧麦+ w  i$ v* d: P1 J  t2 J
preserved bean curd 腐乳
0 ~* _# v  D+ K5 O' I- K) {9 ubean curd豆腐
6 i4 Y! S& @" I  z' kfermented blank bean 豆豉
; K4 _9 `, I: d9 `9 P0 Gpickled cucumbers 酱瓜
0 N; D: m( t# u7 L9 U+ ^6 O; M* Npreserved egg 皮蛋 ! w+ w+ n. S. p+ ?* r0 ~
salted duck egg 咸鸭蛋 ' N: m7 `7 Z! x$ D" i
dried turnip 萝卜干
; C/ p0 K" D$ Z; v3 d/ o. v, R
, H; j0 k  j( F4 F! p6 b西餐与日本料理:
9 ?3 D$ E* {# q* P+ z
& I, a) t: h2 N, C3 R: x& {menu 菜单7 ~5 z2 c5 N5 y0 U: x: C
French cuisine法国菜 ' R: J3 Y) i7 u4 Z
today's special 今日特餐
4 ?* b+ P2 d6 ]9 v5 Qchef's special 主厨特餐 * Z& l% b; P: D' Q0 L
buffet 自助餐
: A/ d) p5 ?/ P7 I1 I1 zfast food 快餐 ; S& ~! `/ s% @6 G8 G
specialty 招牌菜
6 r1 }% @! ]: Scontinental cuisine 欧式西餐
) j/ p! N4 y7 H% {3 `4 _aperitif 饭前酒
. I  b; G2 q2 R: @. r9 b+ b. N9 z4 L# k. X  h# s9 z; P
dim sum 点心 7 S  |0 y1 _- A3 L
French fires炸薯条5 s1 C8 W9 ?3 p7 r
baked potato烘马铃薯
8 Q% F) e5 U, G# Imashed potatoes马铃薯泥; a2 ^& j1 b+ p) H$ A
omelette 简蛋卷 9 ~8 _" c5 X1 @% k2 `
pudding 布丁
$ B5 C( R9 o0 o& J. npastries 甜点
# l# B9 r/ z* @: n9 Ypickled vegetables 泡菜 $ @6 Q1 E, V) S% T: K' p
kimchi 韩国泡菜
0 R% y7 U4 O& \8 V1 Zcrab meat 蟹肉
, T3 u  q( i) @% o4 d7 Pprawn 明虾
3 N/ K5 `1 a. H/ }$ Gconch 海螺 % s' h/ s* |: ~- a3 M
escargots 田螺2 q( v# I6 C2 s2 x6 F
braised beef 炖牛肉
! t2 I; L! n& r: Z' g  `6 A% d. g  m' `  @bacon 熏肉
1 R* b2 s2 n1 j# y& f" B3 ipoached egg 荷包蛋 5 T) W5 `& ~0 S/ x2 \( G
sunny side up 煎一面荷包蛋 * l! r/ y+ U. b( d0 J4 C
over 煎两面荷包蛋
" s% \' X* W) @$ f7 Tfried egg 煎蛋- t' A9 l1 B2 C1 P" N2 P
over easy 煎半熟蛋
: n$ |( |4 G5 @over hard 煎全熟蛋
8 W# D' B# e! t3 q- J5 R/ Oscramble eggs 炒蛋
2 X( G- l5 c4 ^: L& _- v8 ]boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-2-5 03:56

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表