找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12758|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
4 G' P! p' m# O- h3 `# T5 w7 q& Z在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............$ A' _1 J3 W, i4 N8 I2 }# D. N9 {
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.7 _4 C) @! l; x- s' A% _1 D
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, " p$ P3 s; R7 ^5 ]* L. |5 ~
(我的朋友還不錯), V3 z7 N. r7 `

8 r. v' P; _2 U# E還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )4 G4 U+ ~6 U, `& x( I
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,9 ]6 \. l  |4 h  u
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,; q/ l. Z7 U  @/ y* p
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
  l7 S# Z9 r' _8 d' N3 m0 ZFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
) _$ ?2 y. S5 ]$ d2 W. \
# j) a* M4 H6 h$ p0 W5 v9 C后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
/ ^- Y2 P3 O' A3 `* N" @! ?% g$ l我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`. s/ B" q5 P4 Z9 J  J! w
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .5 b1 M0 k% _+ R
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
0 {4 A7 G- n/ g
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
7 M% a; @0 _2 b9 d3 k1 ]# f( J

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
6 b1 b9 {* C9 k) w& r% E1 q
# P% R* ~7 C  @0 N/ [出入境填表常用词汇 !' I9 R/ m- V! @9 n4 i

6 d  B! ?1 s. z) x) d- B6 N, _1 F7 c姓:Family name,Surname & Y, B- y4 i' E! T/ c( b+ }; V
名:First Name,Given name
+ m# L7 r3 G7 T7 y4 M! Y性别:sex,gender ; t) Q9 I; L1 |0 g0 y! a# E- Z- x; ^
男:male;女:female ) p; j. {8 m2 k$ G1 d
国籍:nationality,country of citizenship
% z$ J! q0 X; N0 J, n: G4 q护照号:passport number $ L6 L& }( Q+ G  e
原住地:country of origin
3 g$ R$ }$ U( `% _) g( F0 ]前往国:destination country
9 l$ F$ W+ ^) J登机城市:city where you boarded
2 I% `5 U) j3 Z/ K) ~签证签发地:city where visa was issued 9 n. @3 Z! }+ a' D
签发日期:date of issue * f3 z- M4 {2 k( h, r1 j
出生日期:date of birth,birth date 0 E0 l$ c2 h; i) [+ |8 o* X, ]0 R
年:year;月:month;日:day
$ s5 D5 [0 A( P; Q9 Y& Z& t偕行人数:accompanying number ! V1 }4 |) p$ x$ q; Z
签名:signature
$ b9 D9 n3 K. @; A官方填写:official use only " n' e( G0 W3 ?) U6 j, l
职业:occupation % ?/ F4 t7 T+ x' \0 l% ^" a! ]0 r" `. f3 ~
护照:Passport;签证:Visa
2 k' C; Q/ f4 G4 a登机、启程:Embarkation
7 a& y3 L* h( k! C5 `0 b登岸:Disembarkation
! n6 Z" n/ R9 K商务签证:Business Visa # o! v2 k+ T- B! I' N: v9 i! |2 Z
观光签证:Tourist Visa
* Z; B1 r. D1 s; V4 W6 l
6 x. {: s& x! W+ a2 X& f乘机常用词汇
% N( O) L! g% W
+ ^# h% H, I  `- A* W% x1 x0 X/ {航站、终点站:Terminal + h. u. }  Z3 ?" Y
入境大厅:Arrival Lobby
  V: [* p, r! x* ?% z& v, o出境大厅:Departure Lobby ; {! w/ x; v$ \5 p: D
登机门号码:Gate Number
8 S. B3 `7 }& ]7 z/ T7 k' J登机证:Boarding Card,Boarding Pass 8 Y3 Y" g( H  f  E' ^% p
机场税:Airport Tax . W& [+ p  o( p: n6 F+ J* B* R  V
登机手续办理处:Check in Counter ; T6 U0 B2 w! E  M2 s! G! |
海关申报处:Customs Service Area
" ?/ w& z' M4 m货币申报:Currency Declaration
% G5 i0 @' T% K- d& @' e免税商品:Duty-Free Items : W6 [& X7 M- U, V( l# h
大号:large;中号:medium;小号:small   p$ H' J8 k% T6 \% r9 @
纪念品:Souvenir + H7 j3 ~  k0 t" B+ b+ c2 m7 B
行李:Baggage,Luggage " m4 q6 [2 n$ J3 ~/ a. [( B
托运的行李:Checked baggage
8 W! @1 y$ q+ X2 Q' }行李领取处:Baggage claim area
& q* |' Z2 O' y3 M2 k2 {随身行李:Carry-on baggage : @6 `8 W2 u1 j
行李牌:Baggage Tag
& U7 b; P3 U5 E) W9 _6 t行李推车:Luggage Cart * x3 H9 w. [1 }, N1 D
退税处:Tax-free refund $ m* q7 I, r# ?: t2 X' Y% q+ l
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
/ U0 `0 W. M% |3 z! V- f6 vW.C.=water closet,rest room 4 n0 w9 n. W% i
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's . w6 V, B9 h8 T9 c2 A$ z' @, N
女厕:Women's,Lady's
! J2 V) ?" g" x( }. N$ I使用中:Occupied - \$ B6 S& J& D% }
空闲:Vacant ; A7 z+ d, L% ]  m. b+ Y9 X
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
) T8 D7 v) V" X& O. Y机内免税贩卖:In-Flight Sales 6 r/ i: j# q2 z4 S) B

+ O4 q" b: B! A钱币兑换常用词汇
- z# P: s. E( C/ O. b) E0 l" |% @% R& c/ ~
外币兑换店:Currency Exchange Shop
6 |: F; B- \8 X) L! t$ J$ h2 X9 r汇率:Exchange rate
4 [) N$ U& C; H0 L! t  Z旅行支票:Traveler's check
; ]* z4 m  C8 Q  O) `8 N& z手续费:Commission ; C7 L- P5 \% g* ~  n) W/ \
银行买入价:We buy(Bid) 1 b# Y  H  w8 D4 j% r0 f
银行卖出价:We sell(Ask) " x1 l- |5 r( w. K7 r0 i& n) i  X1 n: ~
5 ?2 X4 l/ h! e; w( L8 H
酒店常用词汇
2 `  k, ]2 ~+ Z
" ]! V% O* v4 v6 O% Q入住登记手续:Check-in
' f4 L" I2 ]0 g) y. K3 x客房服务:Room Service ( V+ W- t' W" ^/ D- E$ B
退房(时间):Check Out(Time) + o! ~5 \& p3 `$ h) t$ g  V2 N, i
前台:Front Desk,Reception 1 ]" k) v7 \2 d0 O
酒店大堂:Lobby , n, f! p2 s7 j; S7 o
咖啡馆:Coffee shop
4 s# E2 ~% ]  U% f. }) f; Z/ r" y" Y( c服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 1 B- e6 n! P$ d# M; u- ?
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
5 ]9 n) _* Q3 O- D7 i9 O2 }* q6 H6 l: M. B$ g5 N4 A# H$ n
日常用语 ) _2 s1 M* Q; @3 Z! t
2 C# h: \/ g& x! [, M) u4 N, c! [
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
! N! L. p! H( \$ ?0 v1 [* K9 [+ L: J5 l$ u4 E' u4 _3 N! F3 h
请问你叫什么名字:May I have your name, please?6 t% A6 C3 K4 ?6 B5 k1 _! B. a* i

; Q% V8 `1 |4 B6 Q- i' G我可以试穿一下吗:May I try it on?
2 L* G, _4 L: l8 @" w+ I  y" p9 Y
多少钱:How much? " l3 E+ t6 c* ]' U6 J

1 Y, n0 L3 e' x/ G请把菜单给我:Please show me the menu. 9 g0 G' N2 R. W. A+ W0 [8 v( s1 i
  L% I' Z/ s: W6 C
干杯:Cheers! Bottoms up!
( Z3 r4 E5 o$ `1 ~6 {) h! M8 b! M' B) ]7 T) |* l
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?2 z6 [. D! S+ ?* j4 N- X. V8 ?

' J" @) H+ V- r% P4 o# ~6 H你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? % ?3 Q7 u/ Y0 w+ U3 }

& H+ @/ Q) _) o( q非常感谢:Thank you very much.
, e9 d: H/ I' d5 l8 }. H/ I1 a3 t6 N
3 I5 R3 a: p' G& P+ N( y3 _不客气:You're welcome.
9 ~0 L+ {2 c+ T/ j& v, V' B4 F+ A6 k* o$ f% y
我就是忍不住:I just couldn't help it.
9 ]+ b' R! X* P6 ]% ]
" z9 y2 U! F; I/ r: e/ {让我们保持联系:Let's keep in touch. 8 \0 {( F+ e# o% R" d) _3 E* R
0 r/ `' `  @/ J' V3 M/ y- O( C+ H
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
" j% g0 J: }4 }7 e) @5 V
+ {+ I; N6 K# n6 Z- V/ E! x我将会尽我最大努力:I'll do my best.
" f- j! E3 Y6 {9 C' |3 z9 x  G3 M/ u  ~- z5 C4 D' s2 l) ~
请稍等一下:Wait a moment please.
" b7 Q, H! F; G- g. _, o) a; A7 W+ l8 p+ V  W
你先请:After you 7 o; K3 ]0 i7 G& [6 ^
" F" h  t) s' a3 B; e) F/ n
我们该走了:We'd better be off. 9 ?* @/ X% ~! I  O* p
/ u/ u$ p" F" Y# s
我真要累死了:I'm really dead.   i$ s* f9 `: o7 @$ {9 i
7 N3 a' G$ j- m% F/ ]/ s' x
真是那样吗:Is that so?
2 ?# f4 A+ k7 g1 U4 Z9 c7 ?
; \8 M& k  X* {$ T! L( J- _我不确切知道:I don't know for sure.
* i8 S9 Z5 t5 L: K% `, V
  C* p  p/ D) S$ s- J5 E太好了,太棒了:That's something. - B6 Y1 F! R9 u" Q4 a/ ^. {
- e+ E6 f3 c1 M8 j' U
这主意真棒:Brilliant idea!
# R# _* S1 n( [( n$ p! n. G: B) p! l8 d7 W, Y$ G* [# X# w
此话当真:Do you really mean it? ; w1 U1 e( H; c8 p: K: @- y3 o
" G6 \) E' [9 [5 z
你帮了大忙:You are a great help.
. a7 b1 v( e: Q5 p
, [. B. q( ]4 n' m2 y' {2 J我身无分文:I'm broke. / F  ^6 V  K: i
3 n* Q) B! S1 D9 y3 f  g
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
; g" A$ w# \" D' Q0 q' B
  J9 S6 p7 B7 L% ]别跟我耍花招:Don't play games with me!
$ {6 Q: G! z: S) s7 [9 w
7 g" Y% E8 U; _  l9 j' L; ]看情况再说:That depends.
. {) k: b0 h, V, T4 K. m7 B
; d7 d% c- d/ j8 r! T3 i最全食物的英文翻译
: R7 ?. u9 n& Z* e( j' g; k7 y4 J  `1 C4 ?/ R( a
水果类(fruits):
; B; p% v. ]* x" l, C" |) G: r  j6 t  T: i( S# ~
火龙果 pitaya
6 m( G; k4 ?+ U西红柿 tomato
. ~, P' @. ?* @1 g& \菠萝 pineapple 1 k7 @4 b! E# }7 }2 p0 F- N
西瓜watermelon ; ?3 C+ u- C, t+ G
香蕉banana ! @, H; d$ y% r, b
柚子 shaddock (pomelo)
7 F6 ?& k  @5 Y橙子orange
4 S, I/ o- T( F. J* D4 m苹果apple / f: V* w- ~, Y, D" a: z( H, Y/ x
柠檬lemon " Y; [! d0 ~6 z4 R) T; q
樱桃 cherry
1 H7 o: F/ r: Y7 J* l3 m桃子peach + N0 {1 ^; s+ w0 d' p
梨 pear ( u" u3 P: \1 }% i/ z( V/ ~
枣Chinese date ( f& Y2 D$ [3 X% Q
(去核枣 pitted date ) ; W+ r5 m4 Y8 x) `
椰子coconut 8 j5 l) S8 I; p
草莓 strawberry
* A0 f# ?" f4 ?树莓 raspberry
2 U  _2 P5 D4 ?) b蓝莓 blueberry
6 e6 c7 s- Q4 L( [9 k黑莓 blackberry % G0 y, S  x1 f) Q4 B
葡萄 grape / O! ^# Q9 ^1 F# C
甘蔗 sugar cane
- w  ]: L+ p1 k# q芒果 mango - V9 W$ @5 O2 o6 f
木瓜 pawpaw或者papaya
* I8 t# M( N- Y" U: X6 C4 h杏子 apricot  
% X, \! G+ t! q* ^3 N油桃 nectarine 7 H" i! r! ~  c# Y8 x& M1 t
柿子persimmon
$ e$ |0 Y6 K5 R* n. v. @石榴pomegranate   {9 D5 @1 Q" h1 w
榴莲 jackfruit # _; ?, g/ h' j0 p
槟榔果 areca nut " m) g: f/ X% Z6 j4 A
(西班牙产苦橙)bitter orange
) b2 \1 T8 |! z( Q& p2 o/ ]; t猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 4 b* l8 @/ h. W; D. E, m
金橘cumquat ) i1 |! W9 S6 k' o: {" f
蟠桃 flat peach
. R4 A& Z* f  A6 E5 x* I荔枝 litchi
3 M' ^, A; q2 P4 N青梅greengage
8 @: `5 X  q1 H9 Z山楂果 haw
) e8 {5 i% A& x& h: ]; ?, ~水蜜桃honey peach
  `% c9 X5 i1 w* a! K& }香瓜,甜瓜 musk melon
4 Q( u- P+ V! F1 j李子plum 0 K# r/ |' H9 y& M0 P' ^2 `
杨梅 waxberry red bayberry ! b, |: ^- L' E8 D8 T, g
桂圆 longan ! Q# l/ o! ~3 Q# q7 h
沙果 crab apple
7 h8 C1 N+ g  R8 ^杨桃starfruit
0 L" U3 [4 V5 G/ \7 N  ~) \枇杷 loquat % C3 l/ ~) [/ [1 F% Y5 X
柑橘 tangerine
" T# S; G+ @' [( d/ I* l莲雾wax-apple
3 b9 n8 I! C# K番石榴 guava 6 e) ~. M% r& M" |: l0 D

2 c2 c# Q4 O& T1 f肉、蔬菜类:( `5 Y6 ^, p" b) m

: x# ?% Y# e# I- I/ }* l9 d南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
" K- X: O* I" M8 X1 B甜玉米 Sweet corn
' N% f) B/ T4 z- z- y+ O9 h牛肉beef ) b0 S" P% i3 a. j
猪肉pork
( j1 ^" z: |0 P# L7 Y* C4 G羊肉 mutton
# p9 p$ z5 @* y2 Z7 y8 n9 T& k羔羊肉lamb
+ K$ a$ _' g( b% a8 ?$ E鸡肉chicken
- m& i1 N. @. t$ E生菜 莴苣lettuce - l4 T- {; \1 F, j/ g/ l- T+ m( j- j
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)! D& E/ Q) \, A! t0 p
卷心菜 cabbage 6 \/ r- L* @+ p- p
萝卜 radish
  C1 H! b  C4 V胡萝卜 carrot
2 t! L( D1 s  S! |韭菜leek
+ I+ P8 |4 G; ^+ K6 V+ T木耳 agarics $ y& M, v7 P: s* H- L
豌豆 pea
- i9 U, h; h% M7 _* g马铃薯(土豆) potato 8 M0 f/ F  p$ y" ?, i: h3 z
黄瓜 cucumber 5 f# w9 ^: i3 g+ p/ T
苦瓜 balsam pear & E' ]! Z/ f0 b! n# z4 N
秋葵 okra
3 V  t" {: l; U3 Z洋葱 onion
  @2 V* c! x, g8 F+ R芹菜 celery . R1 M9 ~4 L+ S# |8 w9 W
芹菜杆 celery sticks 7 w# C  Z$ V# w( J4 K. N
地瓜 sweet potato # ^. ]. F) w# j6 F9 ~7 g) Q* a2 J8 F
蘑菇 mushroom
% u' U- a1 t) _( n1 v* P. N% H; a橄榄 olive ( u$ A+ i3 l( `/ c* g  O1 |
菠菜spinach : _+ Y/ C. d1 v" c- M" q, L6 C
冬瓜 (Chinese)wax gourd
. l- H( U; x9 ?& m莲藕 lotus root / I: `6 b& P( ]& ]: R
紫菜 laver
1 s+ v4 o, U5 V/ _9 P油菜 cole rape
+ _( f# \5 U  `0 y茄子 eggplant
! o( h  b4 l' X香菜 caraway
6 }6 n2 Q" [, R0 [枇杷loquat
9 D( q/ j6 ?( O/ i1 y青椒 green pepper
, E+ ~1 J* f8 @9 ~四季豆 青刀豆 garden bean . s+ ^2 s( U; _% @
银耳 silvery fungi 4 Z1 R/ u, R6 H( @# m

0 Z$ p, ^( s9 q! P腱子肉tendon
! K8 m3 S! H. K* D& i" J肘子 pork joint
/ X. M% @, t, V& R/ _/ W茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) " l7 a! r( D4 C1 ^, K, T. y
鲤鱼carp * B# d  K" y' w+ @' ^$ }
咸猪肉bacon
# c8 c- Z6 i7 d! {金针蘑 needle mushroom
9 `2 Q- h) p5 M+ v扁豆 lentil 3 F8 y8 H1 I: w$ h$ S% ]0 b
槟榔 areca ) h4 Q8 e, S* @* k" j( Y+ o6 O
牛蒡great burdock
+ p1 j/ X! l( o2 U( M水萝卜 summer radish " w' q) a$ y: \) Q" A$ k
竹笋 bamboo shoot 3 Y, |7 J9 U7 T, k( v; d9 N
艾蒿Chinese mugwort
# q+ _  [/ |( B% b# {绿豆mung bean # E( H% K; \: H* c! ?; H
毛豆green soy bean
5 r; x1 N: Q* A# h) L& O8 H% ]瘦肉 lean meat
( g( B- q) w- A3 H3 ^0 c* V肥肉speck 4 ^. i, h) K! n
黄花菜 day lily (day lily bud)
1 T( ]# ?: {9 n% l, o( G0 D8 J豆芽菜 bean sprout 2 ~1 C1 S& }1 y7 O
丝瓜 towel gourd
) b' L$ _' u$ e(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
7 G! e& r! y4 q* Q. j
$ A' Y7 s8 n/ G  \  `+ O5 H/ s海鲜类(sea food):
8 N* B1 \+ d& t# [: x4 M4 b) n3 k' S0 i! m- v
虾仁 Peeled Prawns
' r( k7 r5 E* F/ J: v" L0 ^* e龙虾 lobster
7 @  m& J) I# C* L/ F# M小龙虾 crayfish(退缩者)
, m3 o: s" D( t3 b4 T蟹 crab
$ _# w  s+ F& ~) s& ]蟹足crab claws
0 {3 r  A$ s) {* j2 v小虾(虾米) shrimp / x2 H. W+ k0 a/ I) J3 {9 Y6 j
对虾、大虾 prawn ) ?+ n! `8 ^& ^! F1 u% c( e
(烤)鱿鱼(toast)squid & a  K5 b, p, w6 F6 a* H6 t/ _" m  c
海参 sea cucumber
! x& T; S, l0 S/ y( f( G) p扇贝 scallop
0 B; v. P; K- v7 g鲍鱼 sea-ear abalone , u+ J+ B, o; W2 j
小贝肉cockles
$ _2 a) V- U! r$ F+ f! ]牡蛎oyster 5 b" K2 x6 j# k* k' h/ U$ T4 y
鱼鳞scale
1 Z% d, @( h+ @+ p) Q海蜇jellyfish# d( M1 ?. {8 S1 O2 H# }9 Q/ h
鳖 海龟turtle
$ Y( R8 D9 R* ~% c9 K- p, g蚬 蛤 clam / F: t0 Q# O2 x; i" l/ E
鲅鱼 culter
. r; `& `  y' Y3 m4 k( f0 X1 l* `8 A鲳鱼 butterfish
, _- o6 q0 F. R% H- G1 H虾籽 shrimp egg : u0 |0 J. i' \. z5 u( e
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
% n* m" ~( [. s黄花鱼 yellow croaker
# q5 D: v( k2 }% z! ?- z2 @5 J5 w) z2 ^7 b
调料类(seasonings):7 {, t1 P. n0 a- C1 G6 K
) `* ~$ f; t" |; e1 z3 I; p
醋 vinegar 3 g1 k- Z! p3 P" q" D3 u% [
酱油 soy
2 E  ^" ?; J* j, Q, h  L5 S/ O! w. l盐 salt
* M. V. X* X  S' O4 U/ v. [/ G, ?加碘盐 iodized salt
( }$ d. H: o5 A# u糖 sugar : g' }5 V4 f6 ^0 R" w
白糖 refined sugar
# c$ D+ Z6 S0 e, Y% }酱 soy sauce % v5 s; X% P0 L% _) Y& _& h6 l
沙拉 salad
4 |/ q+ X% n' `7 b4 W辣椒 hot(red)pepper
" H6 d$ M2 q+ h胡椒 (black)pepper ! }- S5 a. v$ p! J( y
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
( J4 J, s+ [6 P5 T( T色拉油salad oil
% f. m% Z( |( {2 P调料 fixing sauce seasoning 7 v" o' d7 d& ^2 v* G, h0 m# M0 l
砂糖 granulated sugar 3 Z( ]7 Z9 f' N8 M
红糖 brown sugar
6 F" Z& X8 U, |( F; {9 N冰糖 Rock Sugar 1 R/ z( Q( E1 q) I" e
芝麻 Sesame / f5 V8 ~- c7 O9 ^# k. p1 R& G; L) w
芝麻酱 Sesame paste 1 Q$ M: E/ W0 w# @, S  G0 o
芝麻油 Sesame oil & m& L3 x% i! X. q2 q
咖喱粉curry " _. b8 l1 z" u4 g
番茄酱(汁) ketchup redeye 3 e3 v; j# ~2 |- X2 Q
辣根horseradish
) |0 s, j& E$ W8 j( Q3 @葱 shallot (Spring onions)
2 P9 g' m: C% [  x- R+ y姜 ginger . w, y  @$ ~/ ^
蒜 garlic 5 }; R. r$ x& x4 u% a) r) `8 x1 Q
料酒 cooking wine ( F6 \! f: R, k: ]  B* F
蚝油oyster sauce 8 d8 D6 Q( R4 a
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
: p; d; x( L% c  Z/ m八角aniseed
; ?/ y, D/ D. F酵母粉yeast barm   Yellow pepper * c" \0 t) y. P$ S) i! |6 U
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)  u$ `6 t2 q9 U. G& H
黄油 butter
( t8 J1 L7 m) ^( y% r# t% y香草精 vanilla extract(甜点必备) : \0 q0 T2 }' d# r
面粉 flour , n2 D9 p3 z- v( k
/ T4 N3 \. r5 X( k
主食类(staple food):
- ~  ]. \( ^+ @5 e
$ [8 `4 C/ q& q5 i; E$ G5 _三文治 sandwich
# D6 v+ N" o  e. c  X$ z1 K% x; W米饭rice . \; K# q3 L" I4 w# s; N  R- [
粥 congee (rice soup) ) n7 o! X& x$ `# |3 y; [% U7 g  r
汤 soup
) b4 @" l3 d8 p8 N" _" Y' o饺子dumpling
; x. r' i$ s; D( ?% z: [面条 noodle 9 D# W- ?, T0 U: A. M
比萨饼 pizza
+ r/ a. }" Y- U, _$ s方便面 instant noodle 1 @/ t8 U! `5 A4 m" _5 J
香肠 sausage . y3 V4 B+ D. U; V1 S5 N6 j$ ?
面包 bread
4 [: b# i% [9 M" Z9 S& Q8 O黄油 (白塔油)butter
  F4 r. D( n' v6 v! t, D茶叶蛋 Tea eggs 9 G0 N9 @: D1 r5 n
油菜 rape
* n! ^0 @; S' x! ?# O' w饼干 cookies
* `# k) M' r% |8 y- ^( t4 P  I咸菜(泡菜)pickle
" G# t) q8 c: K( q# W5 [馒头 steamed bread ( _: m( L/ `) ~& L) w2 W7 g
饼(蛋糕)cake
3 W( w% Q) e( _+ K* y- N5 D汉堡 hamburger
/ b3 q( K! \% |' Q; y火腿ham 1 S5 m; T; q: X$ z2 y# x& _8 K
奶酪 cheese
6 W5 \8 R8 G+ N# q4 g. R9 C# k馄饨皮 wonton skin 2 r2 s4 i: }; @/ T4 C
高筋面粉 Strong flour & @2 W# c# W4 D/ P: O) E1 L
小麦wheat
. G- o1 u* T; k5 w: v. L大麦barley 1 ~! w3 D' ]  |- }
青稞highland barley
' {0 M, C7 x, h$ I' ]高粱broomcorn (kaoliang )1 P  |, B1 h+ m6 d8 u
春卷Spring rolls  * r6 }& j* @- G1 a8 @/ w9 s' r
芋头 Taro 7 ^. i8 r. j* |/ {; O8 z
山药yam
$ b/ G+ G1 c9 U2 g: U& t, L鱼翅 shark fin , [3 D  {3 R; H& x2 B4 V
黄花 daylily # k6 K5 y7 g, ]" Q+ B
松花蛋 皮蛋preserved eggs
8 h& C& t( E" {# b. ~$ a2 Z! e肉馅饼minced pie
7 V1 ^8 \4 I$ {# O% \' L  f7 @: O- C8 W糙米 Brown rice
2 d. J7 b2 m: {6 W9 s/ Z) |' s, p玉米 corn 3 m7 K' E' P' @1 v% ^( n3 R' l
馅儿 stuffing
6 z% A4 Q6 X9 P  v" s8 ~1 j开胃菜 appetizer # T/ t0 A6 t, ~
面粉 flour
# Z# L% M6 f3 w8 d' |燕麦 oat
; [( g  G9 t- n8 Q6 f白薯 甘薯 sweet potato
7 D. W* }+ E' u; j9 }牛排 steak
' a- A! `; o# z6 u' I1 ^, l里脊肉 fillet 1 z( @& r' L1 H* D0 g8 x
凉粉 bean jelly
: r$ `1 K" l& e9 f7 n! f7 G  l糯米 江米 sticky rice
7 M" j6 B) _1 r, b8 j燕窝 bird's nest ' j$ n& `3 }9 q0 h
粟 Chinese corn
" S, `$ ]' K2 G5 U, d: K肉丸子 meat balls , d* d  d" o6 x4 C0 I2 S
枳橙citrange
* T. [/ O. W. F6 e+ J1 J. s5 ?0 T7 K& W5 _4 {) I4 I0 a. F- x& ]. R
点心(中式)dim sum
3 N- X1 l" [0 N  n6 T0 ?2 Y. K7 ^$ i/ j. b
淀粉starch
- ]4 H3 w6 K# _蛋挞 egg tart2 _3 f. K$ w# P# r- I2 R
(dry fruits)) \+ l7 Z3 L. q. W$ _' z& s

' ?8 q* s: P# |) r$ E  X# i4 [干果类 :
4 R8 x+ X7 `6 _) z4 z1 a2 j! y5 J) c% I3 a
腰果 Cashew nuts . J( s. I, l) J( P% g3 {) _
花生 peanut , P2 x  `6 T% s7 Y' h2 t7 J
无花果fig ; n1 w$ G6 h# i5 `
榛子filbert hazel
" s( L7 f0 t' ^( Q6 }" P栗子chestnut 0 L' q: Y' \% e6 G3 Q
核桃 walnut 0 a/ x3 ^- K$ \0 v
杏仁almond
  v5 Q, `1 N  L- m果脯 preserved fruit
$ [  q# P, M) c0 w3 r- }, B) ?1 N芋头taro
* Y3 g1 a9 i( M3 ?葡萄干raisin cordial
: B- ^- C# j( A9 g! S开心果 pistachion
. O6 b9 u6 O6 i/ A3 |/ |" d巴西果 brazil nut : e6 u  x) }4 }+ E- I( G- E$ l4 v
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用). f) ^& _6 j  o6 L2 i! X

  J6 R. v( f6 e3 L4 F酒水类(beverage):
! g' p/ K6 i& u0 a6 ?: L
% H# c6 m9 r% p' t  s( _. B红酒 red wine
# z: ~" D) I" N& `1 p+ m白酒 white wine
+ q; }2 a/ p. g& }& [# g白兰地 brandy
; [; G' ]# j3 K% b! O- z& q5 \2 ^葡萄酒 sherry 5 `- W4 s/ k7 ?# Y$ t
汽水(软饮料) soda
( S+ c6 N5 Y1 c! Y' c4 A8 C(盐)汽水sparkling water
% X! Q9 X0 _+ A. |5 F- {( z2 k果汁juice ) k6 b0 |" L( d0 M
冰棒 Ice-lolly : G3 Y) h$ }) ~6 j4 c
啤酒beer
% a+ a  m+ e1 `& ]8 n2 ?$ Z& f酸奶 yoghurt - ~, `" s( k1 X/ x( N
伏特加酒vodka
( `  A; I/ m$ s+ G鸡尾酒cocktail 5 _2 |1 \* B0 K
豆奶 soy milk + x, y! i  ]  l5 i# G& c# c
豆浆soybean milk 9 j+ B& u* B( R$ k$ g, ]% F$ C$ X' ^+ l
七喜 7 UP
) Q6 _" k) d0 h& v麒麟(日本啤酒kirin)
  \0 ^* s) j; l& x2 q7 |7 j凉开水 cold boiled water / a  [" m, `# G2 o$ t0 n
汉斯啤酒 Hans beer
6 G% ~$ X# Q; a  {2 k浓缩果汁 concentrated juice
6 X7 {- G3 P, w' R冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
3 y$ ~1 B3 Q. m! l- s& r8 F札幌(日本啤酒)Sapporo " L- s1 O- J$ z( m; ~  B, s
爱尔啤酒(美国)ale " c4 R1 n& y" X; U, U
A级牛奶 grand A milk ; D$ f" u: S2 }; p! a8 ^
班图酒bantu beer 4 A; {  b' D( t0 W
半干雪利 dry sark
0 Y: d/ H$ r* M; k; m0 P参水牛奶 blue milk - x$ k6 e6 |( }7 Z9 q  o, B
日本粗茶 bancha ' d" Q. h  V2 U
生啤酒 draft beer ( e# Q7 z; C+ _5 r) X! P  G
白啤酒 white beer7 y4 F4 n# Y) S- c
<苏格兰>大麦酒barley-bree $ g& q4 U6 S/ M% x) r
咖啡伴侣coffee mate: I# ?2 Y6 b0 q8 u' X

0 w; a: t( W* Q( w) |$ ~. w0 Q零食类(snack):' B/ i5 o. s" T/ }: g; A
; v3 y  }( p5 i' ^9 a
mint 薄荷糖
( P+ ~6 L5 Z& s6 jcracker饼干,
+ ?7 A( O1 c; t, S1 b" R4 [- Ubiscuit饼干, / n4 v9 c3 y$ M" J
棒棒糖bonbon
) o- {8 p4 R. x# b) q; f6 v( t( t茶tea
- V6 S0 K7 y7 m$ M(沏茶 make the tea) & ~9 u( w4 k; h$ d4 R1 _
话梅prune candied plum
$ ]6 \$ _6 u) H% t* p  W+ Y! O锅巴 rice crust
/ n2 ~+ d' t/ w( Q瓜子 melon seed
, |0 R- ?3 W# o, ?+ F* B2 d6 `冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
  [- k! {% V9 u6 y' |) g, O冰淇凌ice cream 7 V( @/ n# d  t- ^3 C( w
防腐剂preservative
5 z2 N3 V: G7 E& E1 \( f圣代冰淇淋 sundae 1 j5 g. a9 E8 L/ j% V
巧克力豆 marble chocolate barley
5 u) Q! Z4 E) t( h' F- x布丁pudding
7 ]( @8 Z! b" E4 x4 A$ a( m& c: g  U: O( u5 c6 Z$ F3 F/ {8 ?$ S
与食品有关的词语(some words about food):
3 |7 l  f$ H/ W+ f6 K! K- J. `' X: w$ X4 g9 H
炸 fired
* N# ]/ W% y4 {8 k炝 quick boiled
5 b, j* X/ i$ c+ Y8 r: e1 G8 t烩 braise - R# b& _$ \) C4 A. ^$ x
(烩牛舌 braised ox tongue) , x6 `* `6 [, G$ s8 g) }. |% K
烤 roast
* D4 N7 F, g; Z. ]/ U+ d# C饱嗝 burp 4 x; T# @* K+ T: J
饱了 饱的 full stuffed
! y: y$ u7 R: C% J5 E1 K解渴quench thirst
' p+ r0 S+ A  W. M; L(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
+ N4 B0 r' z! x0 \# C3 p& \expiration date 产品有效期
7 `0 q3 \  b6 |* u+ M(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )0 w# z9 L6 K- T$ X- x
6 u0 n: x( \4 v& a: N
补充的中式西式食物
. I% Q& I% o5 a" w, \$ d  v' u' H( a
中式早點: : k4 \/ F5 q7 z, m" L

6 H' `2 v- \% f8 h烧饼 Clay oven rolls
, R! o, ]- e. l/ M油条 Fried bread stick
) U9 C' U4 m& a/ d- k韭菜盒 Fried leek dumplings
2 x6 X$ N- t* \; C/ S水饺Boiled dumplings
8 k7 }+ m: A5 `) f; Z0 W蒸饺 Steamed dumplings
/ J  D- B6 ^# ~馒头 Steamed buns  G) j2 `( W0 `+ U* H
割包 Steamed sandwich
6 C5 `2 C+ D9 t' l. t: v饭团 Rice and vegetable roll / {! O7 B" k0 q/ f
蛋饼 Egg cakes % M1 s  }6 u) z  y3 v9 L  ~" Z3 r( P
皮蛋 100-year egg ' X4 l( ?- u. N8 p2 b5 f8 X
咸鸭蛋 Salted duck egg
5 b& r: C6 x# \0 J4 Y豆浆 Soybean milk
! L( n8 }1 y  k4 t# G- V0 A1 d# k2 x5 K7 O3 \: g( _# h
饭 类:   [$ f8 q: P" _0 m& X) s
2 F9 G7 S* ~7 L2 [- \; _0 D7 X
稀饭  Rice porridge
$ l  K8 d* |: l! w8 |+ Q5 L白饭 Plain white rice
2 H1 t# c; o/ e* P油饭 Glutinous oil rice
$ x' l: l8 `( ~0 ], Q6 r: s糯米饭 Glutinous rice 5 A# a6 @0 H1 P3 {! |; F  @& J! ~) _
卤肉饭 Braised pork rice
2 M8 C. \% l- n+ y蛋炒饭 Fried rice with egg
( p' ?: A- _! x地瓜粥 Sweet potato congee8 k' Z2 K6 E6 H  y+ x2 O2 _6 h5 E0 M

/ h. A; z6 W  \, U3 W面 类: # N6 w2 ]+ P3 e, A& |0 d
4 O5 R, N1 x9 @0 N3 G& T
馄饨面 Wonton & noodles + b2 c/ h# Y2 P. v: p( P( l
刀削面 Sliced noodles
& H; k( U" ?( m) d8 l麻辣面Spicy hot noodles ) m3 Q+ F" [3 ^+ n# I5 D5 {- ~
麻酱面 Sesame paste noodles % b/ g9 i$ ?0 O  e
鴨肉面 Duck with noodles
! t1 i8 I) ~8 k1 c: l' G6 V鱔魚面 Eel noodles
& U# T6 l% |8 `; X* s4 I. ]乌龙面 Seafood noodles
* V2 d- e2 I( }. D) u1 H% {3 N榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
9 {6 K! X0 M3 a" B- q* q牡蛎细面 Oyster thin noodles & p3 h1 T: i" J; D# v# I
板条 Flat noodles
5 C$ F; g4 i4 ?米粉 Rice noodles
. _( h8 Y- c% q炒米粉 Fried rice noodles
6 W9 e8 i8 i! l7 c6 M- R% Q  R2 `
汤 类: $ Z3 E; d# j, H9 z

0 V' u+ w6 K5 z4 N鱼丸汤 Fish ball soup 7 i& k' n8 ]$ X
貢丸汤 Meat ball soup   S6 E3 {6 _! T! r/ t! v5 O! {
蛋花汤 Egg & vegetable soup
1 j% b5 a  L6 |; h6 J( D蛤蜊汤 Clams soup 2 T) i6 G2 T) ?+ O7 G" ^% U( @
牡蛎汤 Oyster soup , S9 q0 a) C7 a2 L' }3 a6 z
紫菜汤 Seaweed soup & y1 `3 d% r' p$ F1 s
酸辣汤 Sweet & sour soup
7 e7 R8 {7 E( {/ O# |馄饨汤 Wonton soup ' A. t" Y$ {+ y' c6 f3 ]  H' I
猪肠汤 Pork intestine soup
# i0 Z- D* D- S& k肉羹汤 Pork thick soup
/ U: b* H# }. z" Q& T/ M" ]鱿鱼汤 Squid soup 3 \2 K" k% l1 p; t& A" S: J
花枝羹 Squid thick soup ) j# W" l, |2 ^5 U3 A, }0 k

' W- b1 Y) y4 Q8 F中餐:
0 Z  m: k. f. v8 ~, ]- v- n) C# Q# g8 N5 S9 n" p; |' b
bear's paw 熊掌
. @4 p, G6 @* C" `4 i! Vof deer 鹿脯 * q4 ?* i% f% z! r
beche-de-mer sea cucumber 海参 4 F4 n" `$ T9 h/ {
sea sturgeon 海鳝 " x2 b: U0 Z* v& V$ a1 C
salted jelly fish 海蜇皮
6 u6 p. P. K) c9 W/ @! [) wkelp,seaweed 海带
+ a( r) \$ b9 `& d  W' p0 V- uabalone鲍鱼; t6 \" X3 H4 z/ Y
shark fin鱼翅9 Y( m6 E3 S7 r% w; ~. A7 j
scallops干贝& N2 D, r. b+ o% Y, ]
lobster龙虾
/ O/ t" h' S: S: cbird's nest 燕窝 # \; x' a5 P5 v2 s) o8 m
roast suckling pig 考乳猪 - c" s2 K% V) v
pig's knuckle 猪脚 8 J6 r% i0 V) J6 J& I
boiled salted duck 盐水鸭
+ j9 M( D( @3 c0 s1 ~) s! upreserved meat 腊肉
2 D" t+ q# ~1 u' abarbecued pork 叉烧 * x; [; Z# n- K9 s, e
sausage 香肠
! B! V) e) T* |3 k+ }7 C5 Afried pork flakes 肉松 ' M4 o9 t8 s6 ]" i
BAR-B-Q 烤肉
2 R7 ]  o" O" e+ ^) l; q2 R5 j2 z: ^& Y" p# x
meat diet 荤菜 # R$ r/ y/ U% u0 r' O; d2 F  _
vegetables 素菜 ) s6 c; o; m4 M8 G, ]
meat broth 肉羹
$ `; ~: B: Y' k- T. b, V1 ~9 w' Q! }0 O. g; [
local dish 地方菜
' v, E5 l) R! L& }" {* ^Cantonese cuisine 广东菜 + Y- o, z6 v7 e* O: T  C) G. z- \: E
set meal 客饭
9 u' p3 m* P, {2 q6 lcurry rice 咖喱饭
# b  A' Q( T/ e5 f* I0 hfried rice 炒饭 6 E, h4 r+ c$ ]- u9 a
plain rice 白饭
6 g# O3 U5 [. t3 k2 Z6 Wcrispy rice 锅巴 $ C. l) B7 }! h
gruel, soft rice , porridge 粥 5 F& O5 c' i, w! R+ q
—noodles with gravy 打卤面
; D$ B0 v& R& M4 A: Zplain noodle 阳春面
  k7 s; G" D  _9 [: i5 O0 ocasserole 砂锅 0 d7 J9 }- U- s4 w
chafing dish,fire pot火锅 + \, a: J0 C  I2 S0 z- q
meat bun肉包子
& b5 H7 ~6 u2 y$ Wshao-mai烧麦2 X+ H+ y: [  N' i# h
preserved bean curd 腐乳! y+ S! M9 F4 g+ n% e  O, w
bean curd豆腐 , J- |9 E  ~2 l7 R
fermented blank bean 豆豉 2 r' g1 v5 D" Y1 T
pickled cucumbers 酱瓜
0 D$ E! P) b6 D4 W1 fpreserved egg 皮蛋 . K$ s" h# j! p) k) C/ c: {9 e
salted duck egg 咸鸭蛋 1 ]9 N; m! p7 l0 S+ H
dried turnip 萝卜干 " D# f/ Q* l  p0 C8 k0 `6 O
: w9 ^% o3 N2 B9 l( K, \* C
西餐与日本料理: 5 O3 L  P/ f4 `  ?; @$ I) J

- P# t) M# a( R3 }$ Fmenu 菜单
$ n/ K  H+ K0 ]# IFrench cuisine法国菜 7 I0 {3 t0 _( G9 \% P. O& |
today's special 今日特餐
3 _2 \# z* J3 ?chef's special 主厨特餐
3 ^) u; |" f" R: P! zbuffet 自助餐   w  w; E$ b( ~; G) q  ~! z/ ?
fast food 快餐 % N  G: [  I! z/ q
specialty 招牌菜
  y. N2 z! x" Q) `! L7 \continental cuisine 欧式西餐
) q% E7 v: i; S3 W" Zaperitif 饭前酒 4 M" f$ r/ O( i4 d1 F+ V" o3 u
4 u  @) b, Y5 U) Q4 h& o
dim sum 点心   o8 _. u( W# x9 K7 U
French fires炸薯条
6 }- l7 {  r8 F/ P9 Mbaked potato烘马铃薯
3 Y, @5 H+ W  x) m& t+ Q3 Emashed potatoes马铃薯泥+ L0 j3 K- a8 u* w8 f3 F1 K1 d: D" x1 u
omelette 简蛋卷   F3 q" Z- W: {! ~- c$ ~( S
pudding 布丁
$ F  h' Z: i" c# kpastries 甜点 ' t9 r4 e1 j0 _
pickled vegetables 泡菜
  `2 l3 z, f9 j$ h9 ~kimchi 韩国泡菜 " x' n9 M7 _* s* o* V( ~: u
crab meat 蟹肉
/ y, O" U8 A- ?: {7 Vprawn 明虾 ; o. [2 ~1 G( I: ^: g
conch 海螺
+ Y  S& q& F: E& @- C4 vescargots 田螺! k* S9 W6 {2 r! O3 o, ]4 K9 j
braised beef 炖牛肉 : I) B1 f. K: g; z  ?
bacon 熏肉
2 s5 G- ]" q# u4 Jpoached egg 荷包蛋 4 E+ \9 H6 v1 M/ e4 l0 f6 d
sunny side up 煎一面荷包蛋
6 _% w0 N7 n/ @6 }9 U9 Uover 煎两面荷包蛋
. C/ q, _" h2 m/ H* ^7 T$ a( yfried egg 煎蛋
4 a" v" L' g* M6 Hover easy 煎半熟蛋
1 I. M. c6 `* h/ `' dover hard 煎全熟蛋
" i+ d$ v8 f! g  t1 v# c0 {scramble eggs 炒蛋
+ L: V2 ^) c+ G# \boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A# Y# |' o/ B% x5 ~: I# s: ~
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .# @9 ]# K, u5 }
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-29 21:38

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表