找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
' e0 s% [. h2 w' m+ b1 z, F2 U5 \: V5 c$ v
出入境填表常用词汇 !
6 ~# q0 `& O& d5 \+ ]+ \" S( N8 h8 S, V+ z0 P( A1 K
姓:Family name,Surname ' C" @( E$ Z; ~5 b# c% o
名:First Name,Given name 4 W: F' F% ~* M6 G1 S8 T
性别:sex,gender
$ V" S$ v$ D8 K* Z. Y0 U: H9 u男:male;女:female
4 ^  r8 l2 H; S# _国籍:nationality,country of citizenship
6 B* }# A6 [( l: ^0 Y护照号:passport number ( S3 ~" s6 w; D' ~  ^
原住地:country of origin
) {$ X2 k7 p( x3 H前往国:destination country & f6 v7 a3 a1 e1 k* j2 C
登机城市:city where you boarded 6 u' ]) h* p( `6 A
签证签发地:city where visa was issued
: w" \8 m3 i6 j签发日期:date of issue
3 F( ?) V  M& p6 o! d" J出生日期:date of birth,birth date 0 R9 A8 s/ R0 q7 x
年:year;月:month;日:day
  B6 b+ z+ Q5 Y2 A) u偕行人数:accompanying number + K* q4 ~. Q$ A: F3 m
签名:signature
, D3 V# e9 O6 V4 W官方填写:official use only ! Y8 b0 }9 W9 A& i- w& f. m
职业:occupation
7 {8 H3 Q5 ]' Y& @护照:Passport;签证:Visa
; d6 V% S' T, ^4 d* @+ O2 h' K登机、启程:Embarkation 7 J# R4 \! i2 v2 }  n& h% f/ b5 P( N, P
登岸:Disembarkation
# f( ^7 C- M$ [7 V商务签证:Business Visa
8 Q5 Z, j/ M- p! N观光签证:Tourist Visa ( p. H) d1 ]! B1 r

) {' F( _2 h2 M3 M8 [乘机常用词汇 5 x& b/ a: x# W9 E' p
' O  D' X" B8 S" {
航站、终点站:Terminal
5 k6 k8 P: K" p入境大厅:Arrival Lobby
- D% r) A: T/ b) ]+ i, Y出境大厅:Departure Lobby " ?( N9 m; P6 M* ~+ q+ r, D$ Z1 C+ E
登机门号码:Gate Number   c, J" f9 z" H$ R) ?
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
3 q+ N: ~, M% G& A8 Z机场税:Airport Tax 5 Y0 c. [% c: x9 C. O
登机手续办理处:Check in Counter
# `4 l5 y* D* s# w9 |4 r. U# Z5 `+ h海关申报处:Customs Service Area % B+ H. V! U& k3 d
货币申报:Currency Declaration
6 A- {7 g" M- p! t5 ]免税商品:Duty-Free Items
# o% J" W  s7 i* ~3 _1 p- m大号:large;中号:medium;小号:small 0 A5 g7 Q9 k/ p1 {. a
纪念品:Souvenir
" U- ~" w7 }3 s9 H: O( V行李:Baggage,Luggage 0 L. o  p5 F9 u0 b
托运的行李:Checked baggage " }5 N- G! F3 e
行李领取处:Baggage claim area 1 z: C6 ~0 S& ^" {/ L/ ^7 ?7 C
随身行李:Carry-on baggage 5 U! p' I" \% ~9 T+ H" x8 H  h9 P) U& m' a
行李牌:Baggage Tag
  @/ n# x- C+ |行李推车:Luggage Cart , ?% r/ T$ D+ l: G! ?/ a. v, r
退税处:Tax-free refund ! y; _: U4 O/ K7 i0 {6 j+ ?" f
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 7 G3 b# z# j- [; a/ x
W.C.=water closet,rest room
- t" R% n- V2 g8 F% h0 |: l( A7 K男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
' B/ G% a* Q% p! m! k女厕:Women's,Lady's
% n. Y7 k( j4 W" S使用中:Occupied 8 G" y0 |6 q( w
空闲:Vacant
& U1 f- v0 E2 q* l" k" S$ W' n7 V男(女)空服员:Steward(Stewardess) 0 j8 L0 y! i, x" |- _; S9 s$ m
机内免税贩卖:In-Flight Sales
; z* s) X! L6 w! v* l; X1 P
5 [! }- P7 `. {+ [9 w6 `钱币兑换常用词汇 + g/ a3 l: r; S' ^# I- h/ X3 }
, C) `! g( ]9 Z2 N
外币兑换店:Currency Exchange Shop
, T3 u; Z" @. f& t% q汇率:Exchange rate
; O" m& e% y4 ^+ N旅行支票:Traveler's check
1 k6 t" a8 C+ ~5 Z手续费:Commission ' N5 c0 C0 n8 n4 D
银行买入价:We buy(Bid) - N: a4 r& P9 k1 i
银行卖出价:We sell(Ask)
' ^$ r8 ^9 B$ {7 x, h- T
: [! X7 p: D( s! ?酒店常用词汇 5 c/ p* I: Y% z* s! s! [

0 P4 Y2 U& O0 u" n0 `: g& p7 U2 j入住登记手续:Check-in
4 W3 N' f+ S" E) c- b客房服务:Room Service
5 ?+ V$ h7 ]9 p: r- K退房(时间):Check Out(Time)
- M) a. R# Q* z9 H$ x, U' z  }前台:Front Desk,Reception ; n( V3 m2 z; O/ S* W# C
酒店大堂:Lobby * `8 G' I* R' v( s; v
咖啡馆:Coffee shop / ~# ], i: |/ M
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
4 U0 W8 z) Q1 S9 B% T: v& [电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
; g( m6 v7 y' i: D
6 R+ C* P- c8 L3 C) h4 s日常用语 8 y; T! Y. s/ C' f% Q' F

1 z+ t) {; P- t9 B你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
; Y' @: C6 X0 r1 e+ g2 x  e* T- r( n0 P: m) g; A% N3 i" E
请问你叫什么名字:May I have your name, please?6 h: F6 W+ p, ?8 o. ^: c" Y7 `

. O: j/ u( h$ U' I7 r我可以试穿一下吗:May I try it on? % N, Y; e9 L6 D. P3 q& c
& Y9 c  |- N0 P/ J
多少钱:How much? $ l! t2 M: p7 X/ ~
2 O- i1 ^! R% R% `8 T
请把菜单给我:Please show me the menu. 7 F6 S3 |/ `/ M0 z' A1 C  N
+ i5 Q! O- h* r) ?/ T. _1 N
干杯:Cheers! Bottoms up! / j% G$ c. O, }' W

% T/ [( i2 s5 f. a; U6 }; Z我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
% R) Z0 y3 i7 R+ x4 p! ~) v( \0 B' u6 w+ L( |( R
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ) q- W6 `0 a0 c0 G5 F3 C
1 ~& X. n3 G) ^; T# K$ a( x+ t. u- P
非常感谢:Thank you very much.
" y! ]5 V- u7 b3 `% f* y3 V
* t% z/ Y3 f3 x* r* z5 t+ _不客气:You're welcome.
  W! t' t1 v* u; Q: v4 n! V# \5 |- e) j. Y
我就是忍不住:I just couldn't help it.
: I: Y( P3 |/ R, h) b; `) \) ~1 [- d. ^
让我们保持联系:Let's keep in touch. 4 {" X, `8 [2 d* I, H

& m' ^( E3 {" {5 f我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ( w' U0 {7 l$ o; C+ h- X

; \2 k* M+ o5 N, N$ _2 K4 C% P我将会尽我最大努力:I'll do my best.   `5 Z/ K; G0 ?
6 I6 V; O7 A, @! L
请稍等一下:Wait a moment please. & H4 [' g; X! T' F* o

* ]+ G, J" F, p8 b+ d你先请:After you
" E) G# S+ h( p' B- g* r" i" R' v) ?7 m; x/ O- M2 B3 n0 ~. d
我们该走了:We'd better be off. ; n6 |5 {" h0 w8 I; e6 O; N% ^7 a
4 O1 F1 `+ {5 v6 i
我真要累死了:I'm really dead. + M+ j5 X5 W- i* D$ [

7 b2 I' W1 P( ]5 x* ?9 [0 p. A7 u( b真是那样吗:Is that so? 1 ]" [5 N$ c) q0 ^& Q; ]! W

7 Q, o5 y9 }: I  O8 |我不确切知道:I don't know for sure.
: q, I7 |! b( P2 t; H7 ~9 j- R2 F& ~, h+ r
太好了,太棒了:That's something.
7 H: f  p; y% D/ C; V# |! ^2 c5 e. }8 c
这主意真棒:Brilliant idea!
' r/ [. C! K' r  _- K" x0 s; T' X
此话当真:Do you really mean it? 1 p3 ?- F+ `: e0 p, r: @

4 u" W( R% A7 l1 P7 i你帮了大忙:You are a great help.
1 A( _* v2 `; m& S4 a/ y, q, R6 A
" C+ ^) _3 [4 K" t2 d我身无分文:I'm broke.
& Q9 N7 }/ M2 F2 e' Z" B3 O% N* Z- g
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ; k( o* V1 U8 G0 B% Z  Z- ]

6 k7 g$ [% [# \3 M别跟我耍花招:Don't play games with me!
$ C0 d. x' `" @% T4 ]/ Y5 s2 @$ B' C2 Q- B# {8 T
看情况再说:That depends.
1 c4 T+ }: s* N. y- H% U% ~
: i! E1 f% N' j' u* d最全食物的英文翻译6 o1 a; c' q6 Z
- V3 }- I5 `: P; C9 u
水果类(fruits):
1 N/ R7 h/ T' i+ {$ S" d. q! ?" T; x6 v
) Y2 a7 c+ \4 b4 u0 z1 v$ j1 P) ^火龙果 pitaya 5 C4 ]# O% I2 v6 B, x
西红柿 tomato
+ I0 g: l0 r2 Z3 |菠萝 pineapple
" V+ T7 q: i3 I( Y: H/ E7 V! h6 i西瓜watermelon
2 I& p' D/ d5 p( ^- i3 M. _香蕉banana
1 x" r7 M7 P* e  L柚子 shaddock (pomelo)
4 Z1 O  I  Z" V; I橙子orange
5 x9 ^1 a2 D* k& C( O) p9 N& {2 d+ H苹果apple
/ G; `' S$ h0 z4 Y5 y( S柠檬lemon
2 B& v, J& b& C8 f& Y9 [6 k樱桃 cherry $ d0 N; G1 x$ R! H: q) n
桃子peach
; G  i. C- y2 D; k( {梨 pear - H- R% B- ?. ~; n4 e
枣Chinese date $ z$ E$ l* P7 i# U' g0 A  l/ @/ C
(去核枣 pitted date )   ~$ D9 k  t, J4 |9 E5 `
椰子coconut 0 t# j/ ~& {3 h( B) W9 A/ \0 N
草莓 strawberry . [, ~5 k8 c4 x7 ?! S
树莓 raspberry
+ o" ^! z9 N$ q蓝莓 blueberry 9 P$ e1 G6 p4 x
黑莓 blackberry 9 @$ `! Z+ s$ h7 _
葡萄 grape
: q8 J5 ~$ L& |; c: G甘蔗 sugar cane
7 Y' D: ~' `& M8 l芒果 mango
3 i+ Q/ x  R5 ]9 W木瓜 pawpaw或者papaya
7 Z5 `" L7 W1 N% O6 z# K杏子 apricot  
! U( r5 v, e+ M2 Q油桃 nectarine ! n2 Z& G, M$ r9 k/ _1 Q0 A/ A
柿子persimmon
3 G+ a3 Y: `8 K. B石榴pomegranate 2 `0 O6 K' b  A2 u7 E
榴莲 jackfruit
( P% h8 O3 a4 g5 [槟榔果 areca nut
; J5 J1 B5 d5 }0 }9 n(西班牙产苦橙)bitter orange ' `% J# Z% i0 _" p+ J
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 5 |$ a; q. D9 q9 o2 u8 h
金橘cumquat
6 g7 ~2 N" C/ J  u# S% G蟠桃 flat peach ) }8 Q# H; X- w$ q; R
荔枝 litchi * [2 e5 O+ x, j1 @
青梅greengage
( G# K5 V) m; C6 D0 W: e山楂果 haw * m2 q# D! i8 t$ c
水蜜桃honey peach 7 P: [+ A; N' p5 P0 s+ p
香瓜,甜瓜 musk melon
4 ?- U0 g9 ?- j% k; g' }李子plum # D4 n! G0 c" ^  Q  [9 s
杨梅 waxberry red bayberry / }+ F/ ]/ _2 n3 d' P) [
桂圆 longan 7 S7 C/ V/ x3 |8 t7 X
沙果 crab apple 4 e0 |6 _  v" q% j3 h
杨桃starfruit
, S# S, M( W: k. S$ ]4 s枇杷 loquat ! O( }9 i9 x- c( k
柑橘 tangerine 1 A  p7 e: P7 s6 H% V& A
莲雾wax-apple
9 A4 u' \7 C0 G2 a& V/ J% n番石榴 guava - _2 x5 E4 P0 C, D2 p$ ]4 A

( B; ^: M" h; j% H+ ]肉、蔬菜类:
" g5 j% F: x5 L" S( ?- |( v
% j! C" @# H! G/ P8 T5 ^南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 0 A/ E2 u$ B; G( k' s, y
甜玉米 Sweet corn 1 U3 \* l6 s) S1 Z! \  V* E* t
牛肉beef
% Y( E8 T5 C. q3 c& ^8 A猪肉pork
/ R7 q: I6 w2 n# @羊肉 mutton + b' R0 ~( s, |. J5 n* e" A9 c. b
羔羊肉lamb
8 V8 a2 E  z1 ?5 _5 E. g! h5 W4 }鸡肉chicken / w; {3 N* ~2 M7 `. Q5 U: N
生菜 莴苣lettuce
% K6 w* b; V# Z* ~1 q! q7 L白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
" J1 I4 d5 E# \- x卷心菜 cabbage
, V" \+ k4 X* v4 |( p, g2 u萝卜 radish
. z! [1 e" k. y5 z* W- C5 w" Z胡萝卜 carrot
/ x# M) s3 ^" n9 k$ [. t- g韭菜leek # f% S# i, d/ h2 z$ P. W- s
木耳 agarics
+ _- P7 [% Z; w1 l( p; P. Z! m豌豆 pea
8 T' g/ K/ _% D3 U) ?. x. `马铃薯(土豆) potato
& z! m" M8 D+ u9 g' ~$ x. h+ X( W2 R黄瓜 cucumber " P% O# J7 R* m# m& H8 B
苦瓜 balsam pear
) w) H& ?: O1 m+ Y, _/ P3 e秋葵 okra 5 b& ?/ E5 {9 Z# H% C- t2 j
洋葱 onion
6 Q, f* k$ B8 r$ n+ ~5 v芹菜 celery
) T4 w( M: j6 k4 x7 _芹菜杆 celery sticks
$ j/ |7 t' h: D$ p1 _3 l8 e地瓜 sweet potato   N& z7 v" a; F# q% e& V
蘑菇 mushroom & {. V* y9 w8 E: j/ v. V# y* i4 \4 K
橄榄 olive   S+ `4 k# h/ A  ?' x
菠菜spinach ( y5 T) ~2 _+ s5 Y8 x
冬瓜 (Chinese)wax gourd
0 K. E) R; g5 @$ z1 m7 e( G9 d莲藕 lotus root ! j( D7 b3 U4 r" U8 C
紫菜 laver
8 q9 n7 c- `7 k* [# S2 {* E油菜 cole rape
$ E! y' W6 f8 L5 D, B( E1 L茄子 eggplant
( p) u- U% ~" t. [; E' r: t0 i* e香菜 caraway
. z: w/ q) P$ E: S( f枇杷loquat 9 X( {9 q+ L& P, \
青椒 green pepper
4 u# k0 e) }5 k5 T4 q& w6 d/ o+ U- T四季豆 青刀豆 garden bean 3 l3 J6 C5 h, H. e/ s* i4 i
银耳 silvery fungi 6 N* ^. A: H/ x( U1 T
/ y# Y* Y8 \: A
腱子肉tendon ; I; w  L5 O$ G- e- j8 P; ?
肘子 pork joint
' Z/ W$ V, i4 b+ y3 c$ B' s# p茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) & z  q! s4 J& G9 E! E2 c1 ?% v
鲤鱼carp 2 A* A: d6 u# ]# o
咸猪肉bacon 4 {+ B) C& s+ B, j% P6 ?
金针蘑 needle mushroom
" |3 H3 n3 A* x1 F  {( D扁豆 lentil 8 s9 w( V+ y3 E$ \+ Z2 R
槟榔 areca
0 b! e* l5 g9 d6 c牛蒡great burdock
$ L; J7 `8 j3 p4 i0 |水萝卜 summer radish ) @% x3 G* z: _6 A0 I2 Y& D: T0 [$ s# o
竹笋 bamboo shoot
/ j: @5 P1 {) Z4 |& |. J' \艾蒿Chinese mugwort / _) g* u: e# ?$ E
绿豆mung bean
0 I) I' Y* |2 W7 m毛豆green soy bean 9 z  e( C. J0 \) ~; O2 Y
瘦肉 lean meat
, Q" `2 R9 a+ w) Q5 G; j肥肉speck
9 ]: Q% M3 }' q0 e6 W4 o: V黄花菜 day lily (day lily bud)
! @5 m* ^9 f9 @5 T/ ]豆芽菜 bean sprout 8 j! P* v8 b$ g6 c# v
丝瓜 towel gourd
4 {/ ]9 Z2 M6 i  c4 c(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
6 a. E- t5 i4 ?3 v1 _& k" S$ `% L% q3 B0 N7 R+ q$ F
海鲜类(sea food):: _3 K$ |9 h& S! Q; J
1 ~1 v& `* ~5 N! y& [
虾仁 Peeled Prawns , S2 ^5 E0 o. h0 e4 k
龙虾 lobster
4 E- Z) s2 u  N% r3 b' @小龙虾 crayfish(退缩者) 8 r" O* t: h/ `5 ]& J1 V! {# @& k
蟹 crab
' B: d" M" b7 G6 x/ v* I蟹足crab claws
- \3 S8 b1 l5 {7 E3 k( K小虾(虾米) shrimp
  N* t2 ~. L2 ]2 B! a, Y3 {* w& u对虾、大虾 prawn
# s! F3 ~( a8 w" O(烤)鱿鱼(toast)squid - a3 }: ~! [$ u" `! w5 Y5 a& ~
海参 sea cucumber
4 M! r& b  H, F+ w6 u扇贝 scallop
; [6 I+ `- B* J: N鲍鱼 sea-ear abalone
- V/ D2 Z. @  k- H9 d, @6 u小贝肉cockles
. k, D+ v& }4 g9 v, P, x牡蛎oyster
6 L' [, |* e) t鱼鳞scale
$ j$ s* Q& H- B海蜇jellyfish
+ G) V) l- e& n. W  @鳖 海龟turtle ' r. {* `& z7 {/ S' p4 L1 m( U
蚬 蛤 clam ; U% v& a4 u5 g+ |8 U0 G; L- z0 L( U
鲅鱼 culter
! e7 h7 Y' i- g6 a% U+ q! v5 [鲳鱼 butterfish
3 w* s( X# K3 W& M8 }+ _虾籽 shrimp egg & D$ J. {0 t3 z- `# m$ [
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
& {* k5 g7 r1 n& G2 |* h9 y黄花鱼 yellow croaker: f3 s, C1 W1 K( m) @& e

  f' z+ z  z+ ]  z" ^调料类(seasonings):& K1 k7 A- \! ^# d) T7 A; M8 _
! U7 ^% |& Q/ q1 m/ \$ M
醋 vinegar
; I2 A; z' F* J/ H酱油 soy . K8 `4 n$ e" U
盐 salt , n) Z' m- K1 ^$ ?" s
加碘盐 iodized salt $ k4 S+ Q  i' ^0 c6 j  R4 y) Z- b  m
糖 sugar
  N; F! {. g  G+ x/ P白糖 refined sugar 7 L2 ?, p- r4 X4 Z# k
酱 soy sauce 8 d# q# n. q6 h. X
沙拉 salad
, r  Q  d; p/ r" g3 }& u) k# O辣椒 hot(red)pepper
4 f. X, x2 V6 T0 s% i  {! z; X+ \2 W胡椒 (black)pepper
! N. [3 u/ `5 x; I花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ! Q  R' d2 t& e
色拉油salad oil
$ B% y5 X5 Q3 c调料 fixing sauce seasoning ' {/ W  Y# o% V& `0 j  {8 b
砂糖 granulated sugar
, }) s- g& Q, V. l# l: V红糖 brown sugar # q1 \$ j0 B( U! {
冰糖 Rock Sugar , t6 \1 H2 K5 Z  Z% i
芝麻 Sesame
% F; F! R% g1 K3 ]芝麻酱 Sesame paste * I: n" A& f$ x* k% i, L
芝麻油 Sesame oil : J( |' u6 g0 r1 F  C1 g' _
咖喱粉curry   \1 T, k2 n& t! G$ u3 d8 k+ K
番茄酱(汁) ketchup redeye
2 {4 ^) m- k% A7 x, w辣根horseradish : G" F$ p$ m: ?) o
葱 shallot (Spring onions)
: P; t. t# P9 Z: l姜 ginger 5 t: u0 M, l- M
蒜 garlic ; o; p9 B! @4 w
料酒 cooking wine   z+ Q$ v- U) a0 o. p0 q
蚝油oyster sauce
' H" x3 G% @9 S枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar $ ]. @9 ?9 x9 I" O- |
八角aniseed
5 U8 M5 Q, N6 L& X# B酵母粉yeast barm   Yellow pepper
1 s% s1 i8 e$ f; q; @1 c  R# E黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
4 c' B3 g$ @# H& ~黄油 butter
" U7 t8 O" D! n. R香草精 vanilla extract(甜点必备)
6 l: W+ U# A* X; D; \面粉 flour
- k' V' z* u2 g' m6 w% q" }- c) S, A- H8 {% @  c) o, I
主食类(staple food):
2 z$ ~  [# g2 B7 k3 F& x6 Q- B  s. u5 r) O% Z1 b! [! e6 {$ f
三文治 sandwich
! u/ `) A5 L8 j" F0 \' U& J& Q米饭rice 2 m; d( P: z2 ~6 c- {, o% p
粥 congee (rice soup) & A' C# ?1 D, ]3 A+ g
汤 soup
! O  U1 R$ z3 J! t; |饺子dumpling + z0 W/ d/ D2 r4 k+ |$ |- k
面条 noodle 1 ?, u" I, C6 Z3 z; i) l1 I
比萨饼 pizza ! U. U1 c  c+ ^& z
方便面 instant noodle $ m; s* A& s- M  s. x. Z; ~* c, q) z
香肠 sausage
/ o. F, u/ g# X0 k7 n面包 bread . G/ _- p6 ?4 e  b$ o# y! y6 v
黄油 (白塔油)butter
& ?9 ?2 W' f) c' M7 F" P7 {茶叶蛋 Tea eggs
0 l7 a( ^0 v8 ^油菜 rape 5 g6 D  o4 A8 h. S0 e/ e: n
饼干 cookies
( i! `2 B$ U" `9 L- q9 b$ q6 n, o咸菜(泡菜)pickle
, j+ Y# ]9 z8 }馒头 steamed bread
; b( u# u2 H4 @4 f8 z. O0 }饼(蛋糕)cake
8 \7 W; U% c) T9 l+ ]3 Z: V汉堡 hamburger # j& O8 ?% m9 U2 |- Z( N8 S
火腿ham ; M# R8 d" q5 [3 f
奶酪 cheese
1 U& O+ D! d0 J) u, a& _* p馄饨皮 wonton skin + V6 S0 @/ O2 U7 x$ G
高筋面粉 Strong flour - \, q& w, ]; E) x
小麦wheat
0 `7 {& f# P/ Q大麦barley
% E2 c9 H* d" A& ~4 z/ @4 j; G青稞highland barley
- Q! ^# n6 N" j% ?( T0 o高粱broomcorn (kaoliang )
' b9 U* r  ^. ?) z" l6 ]春卷Spring rolls  
. L4 k7 n) v' E2 U! `芋头 Taro
$ U' i: _8 o- r1 {/ I) t* Q山药yam 9 R5 _: b  G7 ~* N! U1 c' b
鱼翅 shark fin
# M- J1 N7 `* h8 z黄花 daylily
/ V: S& H2 o; h松花蛋 皮蛋preserved eggs " \: ~( a, [& V+ p6 u* c5 |
肉馅饼minced pie ' P0 ~# O/ ]* m# Q8 r! l, y+ ~
糙米 Brown rice 5 Z' H& K7 F# {3 c
玉米 corn 7 b) c& Y3 n' j! Z. ^% R9 |* z
馅儿 stuffing & ]4 S4 ?2 X; t
开胃菜 appetizer " D2 i( ?0 ~7 V; E2 x
面粉 flour 1 T+ c9 N- B# D5 m
燕麦 oat
9 G: Z: J; r8 q, q+ s6 T白薯 甘薯 sweet potato& g9 U8 B1 e8 b0 F: H6 _  q  @
牛排 steak
, G/ ^( O+ c1 a3 d% O里脊肉 fillet
6 Y* _$ S* `* c, Y- }  z6 z凉粉 bean jelly
4 g0 |  [2 z; w, ~1 u糯米 江米 sticky rice $ x/ e8 A- u" ?3 Z# }2 K2 k
燕窝 bird's nest & \/ _" k8 t* b
粟 Chinese corn   Q5 _0 h8 E, l) z
肉丸子 meat balls
5 D8 O4 ~8 M2 g9 f! L枳橙citrange
3 @3 E1 b) y0 p. k5 q
6 i1 x1 F( @3 A% J点心(中式)dim sum   ]5 ]- h( o6 i2 S9 J! {0 l
# P. Y: C9 u$ U! }2 H* S' r9 C
淀粉starch
+ o! d/ Z% ^, v1 ]1 O- S2 M+ q0 D) i蛋挞 egg tart- ^% {, o. x* E9 P5 y
(dry fruits)
! x7 F% Z7 o0 I* a
, p; ^% U. D/ ~) ~干果类 :" U7 a- M' w7 _) ?. S+ j, t

, I+ e. s" t8 Q$ H" j腰果 Cashew nuts - c7 c4 C2 u, `5 i$ ^: w& B
花生 peanut ' ^1 v. ]2 @! f% N, H
无花果fig % [  S/ w' }& w+ _2 q; x3 v. e7 c
榛子filbert hazel 1 w: A0 t: m  C! ~( _4 x8 ]6 \
栗子chestnut
" e$ o9 \3 b* P* t3 E2 n* E7 M- H! r核桃 walnut - m5 _3 }: _1 [6 R9 H( O$ u
杏仁almond 3 K, b0 v( l3 {% g3 p: [
果脯 preserved fruit ( F- [* V& B8 o: r! y3 y( d2 b
芋头taro 9 t$ L# g( U9 {) e8 V% x
葡萄干raisin cordial : X8 G' y) D% e' {3 N, x
开心果 pistachion " O! y5 Z6 @( p8 i* H. q* j
巴西果 brazil nut
  @. U- T* I) l. ^% H菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
' a" K4 |% ]1 U; D, Y, a5 I
7 l3 J: r% h9 j. r5 \& v# M酒水类(beverage):' M' |! G% o  @/ r! V
, C: W5 E( l7 T$ w1 x
红酒 red wine ' K( k: N& A! q' O9 l" q
白酒 white wine # x1 v. u5 w1 i  c" X
白兰地 brandy
6 j$ s/ Y! u1 j葡萄酒 sherry , E& k! l8 h9 y3 h% C' s4 V
汽水(软饮料) soda
6 {6 M; o" j8 m0 y6 I. T(盐)汽水sparkling water
5 T9 U7 `0 t1 w% a% j# A果汁juice
0 z3 `8 l( y5 u7 X2 g冰棒 Ice-lolly
: P+ p/ v1 i: S1 s1 M- _啤酒beer 0 T4 e9 [, Y/ X4 f  g. u  Z( E% w* m
酸奶 yoghurt 5 v) [4 ?* x. |: p3 ~- z
伏特加酒vodka
7 B9 L$ V% O; p0 ?1 E# v8 v4 b+ h鸡尾酒cocktail ! O4 G+ r3 C9 z) G
豆奶 soy milk
: U/ y0 y- B$ y" B* s* z豆浆soybean milk
% B$ [) z- F, x0 J8 z七喜 7 UP ' k  B/ |, I* e9 D* A
麒麟(日本啤酒kirin)
  ]4 A1 E$ N# A) p4 h9 F9 Q$ i凉开水 cold boiled water - @2 S1 @; }. X( u
汉斯啤酒 Hans beer
* w: Z. d5 f: f( [6 V/ r浓缩果汁 concentrated juice
7 j. V$ B. n  }冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ) w! a) G4 X* M8 C9 o
札幌(日本啤酒)Sapporo
, k- b- U8 @6 k* x0 ~0 ]爱尔啤酒(美国)ale
5 f0 m& F* y6 U; _' @2 }8 u" |A级牛奶 grand A milk
1 S6 O; S7 }$ [% u9 W3 e, i班图酒bantu beer
7 \/ T3 ~7 P: [- z" E/ g' N. h半干雪利 dry sark - _( S4 w1 a  J/ `: w$ J5 D: y) n, K
参水牛奶 blue milk % |) A9 u$ a9 [) [: E, O
日本粗茶 bancha
8 }+ S4 g9 V* y* q# f生啤酒 draft beer
( U0 r7 ?1 ]: i3 A, a7 |白啤酒 white beer+ s$ B: p# q* j8 s0 e" x( q
<苏格兰>大麦酒barley-bree
7 b7 H0 c( c6 n咖啡伴侣coffee mate6 g0 [' B; n2 C9 H
% n3 i2 G( [$ A
零食类(snack):( I% r8 Q% a$ ~- x$ `

3 @$ n: u( i( H/ S# {5 Umint 薄荷糖 ! [' ]& O% y' q" g& q; _1 t# D
cracker饼干,
' B9 ?* \$ D6 o, U5 j# }9 C4 gbiscuit饼干,
2 W3 {: H0 O' p( O6 o棒棒糖bonbon 4 h" {) L* J: N  b6 N1 t
茶tea 5 Y; y7 c+ y" {+ U+ l5 B
(沏茶 make the tea) 6 g: p- z6 K1 \8 f% A, O
话梅prune candied plum
: |. x" f0 H2 O$ B6 y锅巴 rice crust
2 K; B' b1 R' b* ^0 g# M- k( j瓜子 melon seed
% n* p# s% ]# u冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
( B, w5 U1 M7 X1 H  R) G  m冰淇凌ice cream " E# v6 ^3 A) y6 u0 ?, ?3 U
防腐剂preservative ( E$ X  ?' E, x9 c
圣代冰淇淋 sundae 7 F* g# K6 L$ H2 }  m) \
巧克力豆 marble chocolate barley
2 V5 I% f  B& I% s# d* C1 M布丁pudding
0 Y. Q' ^* G) e, Y* M( E. O5 d! a6 H. ?
与食品有关的词语(some words about food):; ^+ M3 x$ N# n
8 h6 z( i6 D( f2 {0 _
炸 fired
) i) A& m9 X# V炝 quick boiled ) x$ K/ r' ]9 l+ P
烩 braise
' z+ Y7 ^2 Q/ y5 [(烩牛舌 braised ox tongue)
3 H* B' P1 ^" Y. v+ f4 e( S烤 roast
7 k4 Y$ e; _' C3 X饱嗝 burp
# W$ l) F2 A5 ], i3 _# x" f3 _饱了 饱的 full stuffed & p0 f9 i' F3 h
解渴quench thirst 4 i. ]% b" s4 h1 ]' j7 e2 {- Q
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
) i$ _7 r+ T, S; R. Iexpiration date 产品有效期
6 W' b. {+ [$ ^# m* a" y(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
4 n0 k5 a; g5 @) x/ v* c3 X3 l
. l: p" S' X) e3 X5 M6 L) P补充的中式西式食物6 g! j. V' c. v

+ t* ]0 a5 n+ h! z中式早點: ' E4 L/ M8 N8 @
/ _% n: S6 H: u2 @; u/ x/ q- a7 F
烧饼 Clay oven rolls * P1 R& e* J! g% x8 r$ v$ q5 `" j9 y
油条 Fried bread stick
: Q6 O$ N; V7 J韭菜盒 Fried leek dumplings 2 u. a; K- e) h1 a
水饺Boiled dumplings ( i, c# C& {3 E" y4 T
蒸饺 Steamed dumplings " E  ?. z' U) L/ s
馒头 Steamed buns
' Q9 w4 y% F9 Z" F割包 Steamed sandwich & T% u6 {( I8 |% k: @$ `
饭团 Rice and vegetable roll % d8 [8 E- A" O2 {  u
蛋饼 Egg cakes 6 U7 C9 ?2 F! k  |; U/ n6 K
皮蛋 100-year egg 0 d! H3 \- b  }# j3 j* P
咸鸭蛋 Salted duck egg - a; m2 S! e1 B: v; _8 C3 ^
豆浆 Soybean milk 9 _# a5 X5 |+ f3 j6 e) T# W

: Z" }6 Q/ [7 A4 T; @饭 类: * }, ~4 \' o2 }/ |) D0 P& j' t
2 y2 x( M  \( H: i! t3 o0 n  c, r
稀饭  Rice porridge " r1 m7 Q  o( ]* V, R
白饭 Plain white rice - s1 l8 v7 m9 ^" [+ V5 w6 I
油饭 Glutinous oil rice & J) f1 E* ^- Q, f
糯米饭 Glutinous rice 5 L- [7 _* X5 @' J  M6 p8 I
卤肉饭 Braised pork rice ; c9 v' ?& p! f$ l# i1 L
蛋炒饭 Fried rice with egg
& b( g0 u5 \! B5 o# P地瓜粥 Sweet potato congee6 T/ E4 u5 x, O8 ~

; C: i" V3 Q  T3 L& W* R面 类: " O0 h3 M* l. O; l) {0 h0 w
, i/ G% {1 d5 J9 B
馄饨面 Wonton & noodles
, }- I2 @) w8 l/ p+ W2 _刀削面 Sliced noodles
1 p% h3 D% x" K7 k麻辣面Spicy hot noodles
6 R# \3 G/ G7 V. z% r7 g' \( B* H麻酱面 Sesame paste noodles * j  }, J6 W) S, e
鴨肉面 Duck with noodles
: P$ L( X+ \* o' o2 ?% {鱔魚面 Eel noodles
: M$ a7 Z4 W- s4 B! M乌龙面 Seafood noodles
+ z' E1 L# l3 e, m9 g- p榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
7 n3 Y/ A7 i* o  w' g7 ]6 S4 U# q5 x牡蛎细面 Oyster thin noodles
# a7 o+ x; w0 ^* b0 A- A板条 Flat noodles
, A9 U0 {9 y! P" g+ R. g8 Z8 S2 U米粉 Rice noodles 4 H- t; X1 L) I+ T# n
炒米粉 Fried rice noodles
' n% z* W, f$ [5 m
. @# A. Z2 I1 f2 y汤 类: 0 S6 W0 o" \4 ~5 e' p) {/ }3 T
  k8 x% A$ t+ r/ R/ }) M+ }
鱼丸汤 Fish ball soup 9 j8 b3 H1 F( t4 k  _2 u+ g* B
貢丸汤 Meat ball soup
3 m+ Z2 E' G6 J% |2 b蛋花汤 Egg & vegetable soup
! p0 _+ s& ]! N; s% R1 v+ g) f蛤蜊汤 Clams soup $ t$ q' ~! g2 J$ q& Q
牡蛎汤 Oyster soup
; t4 P# T! R+ f* u0 m紫菜汤 Seaweed soup
4 I; j1 t# e0 n) ]" S9 t& F酸辣汤 Sweet & sour soup 2 m9 `1 R% L! @0 a1 m
馄饨汤 Wonton soup 3 j& q4 H8 n( I$ u: P& Y; V
猪肠汤 Pork intestine soup
( E& U8 b( h$ _/ O/ w肉羹汤 Pork thick soup
, I* |1 A$ W* f# p0 m+ K# d7 j鱿鱼汤 Squid soup
5 ~; ~( a& Y- Q# T/ X7 m( ^9 Y2 H花枝羹 Squid thick soup
! E9 ?, X5 b/ R7 z- j
* ?6 N" ^/ ]2 @中餐: * C7 x: {& E4 ?; {4 v0 h
0 V" d: @. T1 d" ]- o
bear's paw 熊掌 ' P# \* P# b/ Q
of deer 鹿脯
* V& u6 u2 x) a. a* r& \beche-de-mer sea cucumber 海参
! P# p1 r* h2 a. p, k( xsea sturgeon 海鳝
2 ^! X5 ?; z  N, H9 rsalted jelly fish 海蜇皮* [) z% q: j1 k
kelp,seaweed 海带 & ~* X( B! I, P$ y3 o) R
abalone鲍鱼' [  L* D, F3 e7 r) Q5 A& D0 L( b+ P
shark fin鱼翅3 m4 y# r, U, D7 m3 j
scallops干贝
2 u  |+ O; v: h" \3 _# E5 Wlobster龙虾
+ r" @# J& D6 k! H2 F* W" z2 Obird's nest 燕窝 # y2 B/ d$ k$ q' p: L$ g2 |" U2 c
roast suckling pig 考乳猪 " M2 g% d: D5 N8 q- J' x2 W
pig's knuckle 猪脚 % @  x/ o: y; W) O7 a
boiled salted duck 盐水鸭 - n4 x3 ?; X+ e; a
preserved meat 腊肉
) Y- I6 O+ y0 x8 H5 m' o: |3 Jbarbecued pork 叉烧 ) F4 `9 n  n3 O# S; b# Q
sausage 香肠 6 i1 w8 n$ [, {) Y/ G* q
fried pork flakes 肉松
5 u6 g. P8 D& nBAR-B-Q 烤肉
' B5 a+ F# ^% d0 U$ O# m# U+ |; F: S
meat diet 荤菜
9 S7 p( G0 L6 c; ~+ Gvegetables 素菜 3 ]8 U- `; P8 O. ?' |4 r1 Z" n
meat broth 肉羹 6 K& |. x5 q/ R7 j# g

$ X& d5 @6 ^1 s- o: [# y# f8 glocal dish 地方菜 ! n: H5 f2 O# \8 L0 {- G9 p9 o0 L; H
Cantonese cuisine 广东菜
2 G: _5 k' O) `9 V! a" z4 i3 Fset meal 客饭
  y5 h3 {9 c% L) ~3 _6 {# Ocurry rice 咖喱饭 , Q0 m  n, c- i$ L7 x0 s+ R& S( r
fried rice 炒饭 : I: L5 X, s, z+ [2 ]1 f
plain rice 白饭
2 X2 _+ t3 k4 E9 i7 ~# x. jcrispy rice 锅巴 9 U& r0 D" I# @' l* c" @
gruel, soft rice , porridge 粥 . l" p% b4 f$ x/ }- M
—noodles with gravy 打卤面
* @- `! O) v9 r/ uplain noodle 阳春面 4 g9 t! m, ~" h0 d8 V, @7 ?
casserole 砂锅 - }( L4 ~' X9 J1 E- G
chafing dish,fire pot火锅
1 W2 `* E! F% J  D2 x: Ameat bun肉包子
3 d; X8 D  a; x* |shao-mai烧麦: Q9 d/ ]$ w: Y2 o  i- b" {
preserved bean curd 腐乳7 U0 h# ~# ^- J. q+ _' S
bean curd豆腐 . a  J2 G: A, C/ _6 }. x% e
fermented blank bean 豆豉 0 k: ?! ]0 i# w& t# F2 C* h# k( u$ Y
pickled cucumbers 酱瓜
2 u( Z6 T; F2 C  d( V5 D  _1 o. Apreserved egg 皮蛋 # I& i0 p9 f3 L! @8 U* z
salted duck egg 咸鸭蛋
5 q" p4 {: O4 ^dried turnip 萝卜干 7 P! b' }1 O, Z# c* F& A
) o, O$ {: ]7 f; u6 P# q- ^
西餐与日本料理: ! s: n7 N3 z( @0 X& c

3 J+ n8 N% B7 c" Y& n6 [% v& Lmenu 菜单
0 ?( N& s% r) M! L7 dFrench cuisine法国菜
; E1 v' L$ V0 u! T( a2 r/ wtoday's special 今日特餐 4 K5 y& T* a% T" B
chef's special 主厨特餐
# x4 M, w8 f6 I  v& nbuffet 自助餐 ! ^& N$ `) r: a1 N; q8 g& c! e
fast food 快餐
6 t5 k; v: }, D+ ^9 Y6 Uspecialty 招牌菜
8 B, H: [7 \* W5 r- ccontinental cuisine 欧式西餐 0 `9 C9 Q6 _8 b  u( P
aperitif 饭前酒
/ V6 k1 S5 p% G! p  i$ s( u
8 Q+ k" R) ^1 x9 bdim sum 点心 % w! N( n0 G$ P9 }
French fires炸薯条
4 s0 j/ U7 G2 x3 P+ N( y4 ubaked potato烘马铃薯
  ^. S2 {8 {4 ^3 J$ Gmashed potatoes马铃薯泥
- p9 Q+ `7 j; \0 l/ K+ gomelette 简蛋卷
) ?. N* Y" T* c/ A& Z, @& o; ipudding 布丁 1 I6 q+ K% p& u+ W7 u
pastries 甜点 2 n- u; q3 j+ t, k
pickled vegetables 泡菜
" X* }9 X( C# l0 i4 f. ]( I3 m' J, akimchi 韩国泡菜 3 D+ H  P8 C# u7 R0 I
crab meat 蟹肉
( _- ~7 q% d2 X0 ]* Aprawn 明虾 $ B! V$ R1 o8 Q' L
conch 海螺 3 i+ N- V/ z) i8 d( |7 v4 k
escargots 田螺
: v+ H0 m% l+ Y9 abraised beef 炖牛肉 ( ]' k2 Q  U$ z3 X( I
bacon 熏肉
, {  h: p& N9 Q. {8 x2 n3 _poached egg 荷包蛋
. o; S2 D9 f" \, r5 ?sunny side up 煎一面荷包蛋
5 m: [  f9 G# M6 ]# dover 煎两面荷包蛋
4 S  S& K5 |- W# Bfried egg 煎蛋
8 @/ I& [) ~" P7 A$ zover easy 煎半熟蛋
0 B* b9 i/ ^$ V9 ~6 dover hard 煎全熟蛋 9 Z9 @+ A- B7 g7 _  A7 v8 C9 e
scramble eggs 炒蛋
6 O$ n5 s2 @2 G% m' y5 R9 Zboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-23 06:27

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表