找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用) V6 J' l/ B6 g" l8 v) P7 c5 ~2 A

0 \$ h. B- F* b( U) Z: K! p出入境填表常用词汇 !
# h  M, ?5 L! b4 a) ]
/ `1 M) a3 ?! y: }' C1 U# H9 W姓:Family name,Surname + L; A6 k- c+ ?, \0 s' f
名:First Name,Given name
$ q: s( r" D/ |. c8 h7 O; Z性别:sex,gender / d3 I( B/ m7 R& [" |
男:male;女:female 1 \5 E+ e7 }8 X/ U2 K( e
国籍:nationality,country of citizenship $ B* ?! W' p# K' s7 L* I& k9 O9 j" M
护照号:passport number
  s8 U2 S3 a: h( l0 q3 S" _原住地:country of origin 1 s0 q' t; H2 b4 ?7 t
前往国:destination country 9 _; ]3 z: v5 K$ Q2 O1 W$ |
登机城市:city where you boarded
) E& Y6 x6 g9 H1 s, o) i签证签发地:city where visa was issued " R- }0 i7 u7 [8 t7 f
签发日期:date of issue
( F6 _' g* @0 w( b/ {: I出生日期:date of birth,birth date
+ ]5 H8 k: ?! S5 r  O; Q4 n+ g年:year;月:month;日:day & q9 Z+ R4 b" e% {; F
偕行人数:accompanying number
% s7 W1 x* g9 a7 A- P& M! ~签名:signature 4 A' T+ s& l$ S, A2 H% i2 N
官方填写:official use only
9 V) e( k# g8 M; A  [职业:occupation
5 j4 c" H1 F: Q  i5 _  _  `- \& s护照:Passport;签证:Visa & Q) ?1 W& j8 I$ ^
登机、启程:Embarkation
1 B$ W  U* B6 c, {* }6 V7 ]/ Q登岸:Disembarkation ' F4 _0 J9 k, y! p) M) L* s3 G
商务签证:Business Visa
2 E% d& }+ c0 F3 W; u) A& }观光签证:Tourist Visa 0 J, G9 [: X* [# b. j+ m( d

* ~/ X  z0 h" t; X  t! f乘机常用词汇 8 M* y: I* }9 _

$ |0 ^: Q" x- H9 b) @航站、终点站:Terminal
: x$ X. x0 P8 P. V" `2 T入境大厅:Arrival Lobby
! ?' a# P. E% d# l( O7 s# w出境大厅:Departure Lobby . S7 v$ T, S3 Q8 [
登机门号码:Gate Number ! R. l+ T0 B# Q4 i5 @0 y$ ]) g
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ( g6 L; i3 r1 {4 i2 c
机场税:Airport Tax
8 P6 R+ X  }2 Y4 n/ ~% Q登机手续办理处:Check in Counter 1 y+ w1 _" d# ~- a8 E( T
海关申报处:Customs Service Area ! I" \7 c" p$ D9 t5 ]
货币申报:Currency Declaration 4 g- Z# S2 \& N" a
免税商品:Duty-Free Items
5 e5 x  N. y: s+ h) C0 D! A* N大号:large;中号:medium;小号:small 3 O+ B5 H3 j/ v- g+ x& r% z
纪念品:Souvenir ) n" y+ z  ~" X/ Z! n
行李:Baggage,Luggage
  Q7 E' m7 k  H, I6 r托运的行李:Checked baggage
3 p6 u; U' u3 N行李领取处:Baggage claim area * F% |& ]/ Z. @; {) x8 u
随身行李:Carry-on baggage
5 f8 ~  L! U$ D, p* u2 @行李牌:Baggage Tag
" r) d- O& G/ t. K+ k: L' I行李推车:Luggage Cart 7 {/ ~4 |* V* W/ f7 p9 L$ a
退税处:Tax-free refund
/ N' R( `1 Y, J. U. @盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
/ s6 z* |( E+ G" I& xW.C.=water closet,rest room # A: R( B2 \8 G0 p
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
+ y5 N( x# k0 e' s) l& W女厕:Women's,Lady's
: z% @' M6 M: q  Y/ W- `使用中:Occupied
& h1 m  N' d) @/ m5 k3 s1 i! @空闲:Vacant
% A  r. O6 e2 d$ y# n6 [- p男(女)空服员:Steward(Stewardess) 7 _' T) R/ I# \
机内免税贩卖:In-Flight Sales
% {7 F8 u) ~) B% s+ o: [0 z; _! i/ U9 Y- V/ N: v$ l# y
钱币兑换常用词汇
0 M  A/ M" U& z" G/ K1 ?& |% J: g5 v4 k  L& M6 @
外币兑换店:Currency Exchange Shop 6 e+ b+ Y- m1 F2 ~
汇率:Exchange rate 9 R# \2 N2 e  f; N- ?+ q
旅行支票:Traveler's check
: x( @' @6 S# Q- z4 K* H& L手续费:Commission * C  h; P1 d& f) T, h
银行买入价:We buy(Bid)
. |3 x, l0 u, ^2 b- d8 z" q银行卖出价:We sell(Ask)
- c! l+ v: j7 _; a( L% a5 |) @2 {/ Z" ~5 h8 v( L4 z
酒店常用词汇 ( Y8 F) a6 X/ s
( D: D7 ?8 Z1 n
入住登记手续:Check-in
, P6 @' F5 t! L- c# I* L客房服务:Room Service . ?* u' |9 }6 e( `
退房(时间):Check Out(Time)
/ z2 N& H1 @/ `- @+ r9 @前台:Front Desk,Reception 8 I0 t, J  ]: Z: v: D
酒店大堂:Lobby 2 a' F6 i; b. @  M! B
咖啡馆:Coffee shop
5 W! C9 t- ^, k  x4 o2 _服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 2 B7 j* Z) W$ l; K3 n
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
1 ^: W3 z; y& u
+ r9 a$ c% ^6 i6 ?+ h日常用语 - s3 p9 T! l) I: A

3 x) g' e. p" v* A2 l你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
" U. k) B1 f( \8 g. B4 l9 D+ n* m  E# i8 j7 x
请问你叫什么名字:May I have your name, please?$ E9 u8 G& `6 A5 t% y! H
' C% g* D% f9 [- }- m
我可以试穿一下吗:May I try it on?
" b* L4 I8 Q5 y1 ~7 E
" m+ M+ h; ?# E" d多少钱:How much? ) O; p$ t. o% R  J) A  a

3 J) K9 R8 h1 }/ }请把菜单给我:Please show me the menu. " q7 [4 s: j3 `2 ^% M! P& K

/ \6 N5 I* i4 I' w( z6 a干杯:Cheers! Bottoms up!
: m3 c3 Q0 _  t1 g/ p5 X4 @# p0 y9 T& h- \; I
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?+ p- O+ V7 j, z: _- W* l5 z# Q
6 a7 t, l' y( R6 C  {+ `
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
4 x! G' I$ N7 g* i
1 r. n# e2 j1 H/ ^) K非常感谢:Thank you very much. 9 L% R5 _  z# \* l1 A! }

5 z- h+ U: L) v% F1 S+ O不客气:You're welcome.
) a3 t% U8 l1 P5 x$ e
; D7 C' W9 T. b我就是忍不住:I just couldn't help it. 8 k* ?, W2 |$ S7 w

) X/ q8 `, H4 p* S; K让我们保持联系:Let's keep in touch.
3 @" Q$ |6 D/ \
8 G* _1 o6 v( c. u3 _我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? ( Q" k( r7 ?  @: B9 h- H! A, x5 A

! m4 u$ J  F+ Z" [我将会尽我最大努力:I'll do my best.   }7 b% m* Q3 K
2 y4 Z4 C/ E$ W: c  t! c; g
请稍等一下:Wait a moment please.
: h% j/ Q& c. y! w  o4 v, x; o
9 R# ~9 L+ r: r你先请:After you , D" }" G  \5 d3 \- G0 G

" A6 J# G0 o7 \" s3 ?我们该走了:We'd better be off. 4 k" [. T/ Q+ F+ ?

1 y# ]0 f/ s% w2 i我真要累死了:I'm really dead. % T7 f" V2 {6 Z9 @; u% G0 ]) R

4 Y! G/ E6 [% N) O4 M真是那样吗:Is that so?
. a0 p0 P7 Q; p# \+ S) m2 u( V( p
' Y; F3 x& C6 O0 t; n8 ?  c# X我不确切知道:I don't know for sure. ) B% G9 N# f4 K5 y6 C, w

8 Z- U. i: g* S0 E  f( i% a3 ^' W( k太好了,太棒了:That's something.
8 O4 S5 y0 [! T! u% `6 p
5 d- }; s+ w/ m  p" h  E: O0 ?这主意真棒:Brilliant idea!
* g  _; R" \. e& \) H: \5 {1 K+ `& |1 E
8 z9 F# }# _+ m1 H$ N. {( Q此话当真:Do you really mean it? 0 @. b, l/ L2 A$ ]
8 D: V) T; x( H, j2 _8 V- M/ j
你帮了大忙:You are a great help.
0 s" J( x, t' @. c* R: `. }( t$ i9 w5 |% n; C& p
我身无分文:I'm broke.
1 L1 B: k. t, X" z9 F
8 c% v" H# g0 W4 f8 r我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. & P: F2 w8 c+ c3 L& q( v
# X3 N3 v0 B2 F& H% x* H
别跟我耍花招:Don't play games with me!
* u9 S1 A' t- B5 v. @! t+ v' b+ `' ~( k) }+ k$ T
看情况再说:That depends.- z/ S/ S  d1 |" ~& s

8 i% w/ V$ a% g  I4 l最全食物的英文翻译
/ Y0 c# S* ^/ A) T% T/ \8 _, P0 y
# C- ^# J8 D- e' d( x; A+ B( b0 [  I水果类(fruits):
0 ?9 Y1 u, a6 D$ |2 P. a% D/ e, h  W( M% f7 W4 ?
火龙果 pitaya - ]8 d9 B7 c* O- [3 W
西红柿 tomato 9 I! ^$ T! \, J( D: {. @
菠萝 pineapple $ T: K9 I8 T+ U0 n( \
西瓜watermelon
9 g7 ^3 l9 s1 |5 F  U香蕉banana # V- D8 X. ]7 N, f$ X
柚子 shaddock (pomelo)
7 B! U) u' i) [( [% V. C* I橙子orange
: P6 \. z. p4 p0 E1 }苹果apple ! M" M# E5 R! h% o# P
柠檬lemon
% [, u2 ]& k" M  I  c. i$ `( N& ?! L樱桃 cherry , G+ {4 _/ a7 h# e8 N* R% U7 ?
桃子peach
- H  C* k4 w( W5 ~; f梨 pear
0 a  F8 ?( m' {( @' y3 D/ C* j! l枣Chinese date 1 O. o8 n4 C' L  a+ w; W: q
(去核枣 pitted date ) ; G0 \( X' V5 ~% |, {
椰子coconut 3 v/ |9 |( W; \- n1 K
草莓 strawberry
1 S* E$ R" n1 u. ~4 m6 U树莓 raspberry 9 s0 s) F& l. \) k" w
蓝莓 blueberry
- o& N: a* Z/ q7 ^9 g& C黑莓 blackberry
' J1 W9 J( N9 U3 D% @葡萄 grape 2 T2 C' S; @$ u5 e
甘蔗 sugar cane
7 G) O) F8 B! Q6 R芒果 mango
: Z. H0 \, O9 ^1 d! D+ k木瓜 pawpaw或者papaya
1 n0 Z! u1 ]( D: t杏子 apricot  
3 ?3 L. q& n  ^4 ~油桃 nectarine - Q' b2 d8 N* i; k; R5 Q
柿子persimmon
5 i* w. E1 J; n) E, c石榴pomegranate
: e4 L5 }  \  ?0 j9 d榴莲 jackfruit 2 Y; p5 {' G" c+ t: I9 m
槟榔果 areca nut
  y( n, g3 X* [(西班牙产苦橙)bitter orange
( b0 P6 D* R: T) I: v& R猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 1 O1 @" O# O, b/ C% A
金橘cumquat
: k$ V1 D: Q$ q( ?( m/ D蟠桃 flat peach * K3 O' ?' F5 _3 e
荔枝 litchi
# l' v1 s; ^# E青梅greengage
# {" X/ S' r5 U0 R4 Q/ _山楂果 haw % ^+ B5 ~( f/ b5 X  p
水蜜桃honey peach
9 T; {! C& a1 l' I: F, ]香瓜,甜瓜 musk melon , x1 D5 J# `4 T# _9 `7 o* ^3 t
李子plum
  l7 T/ v5 w: c( N) ^$ k/ @杨梅 waxberry red bayberry # V& m1 ^" ?. K3 E7 S: i$ p
桂圆 longan
& J7 r  q( S: q& c+ F% Z5 T- x$ {沙果 crab apple . t% L; y+ L+ C8 Y
杨桃starfruit " H3 m, @  c3 U& k5 _# R8 z' t; R
枇杷 loquat
' ]# d7 R0 f5 d0 n柑橘 tangerine ; y* y) k/ B8 e; p5 K( W
莲雾wax-apple ; }: L7 \- h; o; Y, P1 A
番石榴 guava & X; c2 c+ t- u! a+ _+ X
% t& [/ M0 d% z& A1 a, r6 Q# n
肉、蔬菜类:" |# }+ a3 Z/ d) h5 `3 D
- U# D7 a# i* i6 C
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw   c/ n' p  ]- M  k& ?6 l3 x
甜玉米 Sweet corn
/ ?) G* t; ?+ `" J6 j2 A牛肉beef
: T* ~! \% M( @7 c& `( Q4 x猪肉pork 5 v3 R0 G4 Y) i1 N" D
羊肉 mutton
! X& \4 P& V! t, C& |羔羊肉lamb : B3 I# y# t" h9 O
鸡肉chicken
# S$ p$ ^+ I$ s! i( U, ^& q生菜 莴苣lettuce
0 H( {6 r2 K& j: [5 y, I白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
$ R* G, p! k4 T) `; ~% D卷心菜 cabbage
% C/ S/ e& g1 @3 h0 `萝卜 radish
1 s+ u$ Q5 D! T! J1 S& ]- q! z胡萝卜 carrot ' p9 C' A8 \6 Z6 Z3 y/ A
韭菜leek # \" x. v5 \0 O. P) r0 @/ D
木耳 agarics 3 J0 K) p6 I$ d  j& G9 V/ {
豌豆 pea # @" M$ Y8 ]! ^4 w0 x& k
马铃薯(土豆) potato & b) O$ p* X( ?- [$ G3 K. g
黄瓜 cucumber 2 }" n* f$ q) D! b8 f' u1 I
苦瓜 balsam pear
6 D( y. |* O' M6 k3 l+ q0 Q秋葵 okra
9 E9 K8 B9 c- i# a  S洋葱 onion & U( ^4 y; c" X, B- S( q
芹菜 celery
  X( r! u; y7 T2 \$ |芹菜杆 celery sticks 2 U8 O) c4 W% ]1 G8 U$ ^
地瓜 sweet potato
9 k  J0 j/ c7 o- L6 G0 X; j' D蘑菇 mushroom & I4 {7 {0 Q8 a$ Z1 c! n
橄榄 olive
( E7 r  g+ S( I: E. G菠菜spinach
% s$ l1 a* w5 J! x冬瓜 (Chinese)wax gourd
  C+ F. L' v5 B4 C莲藕 lotus root
* \8 \  ^6 A1 ^0 T8 Q% m( m紫菜 laver
2 E3 B2 z: s  E1 u: T; M6 V: Z3 [油菜 cole rape - _0 A" k, _/ ~& m  u( p8 V
茄子 eggplant ! b0 [  k* H& Z" t4 g
香菜 caraway / O# M% I. E4 e) L3 h$ M4 a
枇杷loquat
1 ^2 r1 i( u$ |8 p3 P青椒 green pepper
. F9 }& _1 O" u! x四季豆 青刀豆 garden bean $ t- N: J1 U% L5 l
银耳 silvery fungi
0 B# ~1 V. c" h7 d0 Y% x3 a8 h" Z% r8 @" H
腱子肉tendon
4 R! O8 \2 o8 b! l肘子 pork joint 9 `! X, o  U- T+ n
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) - z( Z" A. Q2 A
鲤鱼carp . }* g7 x8 d3 ?& ]+ F
咸猪肉bacon ' Q$ j( `  L9 s/ F9 F4 b8 `
金针蘑 needle mushroom / \1 ]' j+ Q% Z+ T2 |4 C5 V& A
扁豆 lentil
( X' f- i' [9 g0 }% c! v槟榔 areca + j; ?4 Q  {+ E8 n& R0 c
牛蒡great burdock
" y; s# G6 H: G: q) p  @! K水萝卜 summer radish
+ _1 U* X! b) e2 Q$ {4 _' l3 X竹笋 bamboo shoot 4 C! k7 Q& X) V0 N8 M
艾蒿Chinese mugwort 4 L5 Y" M; ]0 }7 N) @8 m5 s8 a; w
绿豆mung bean
$ d$ w  h9 ]" Q3 Z& i1 K毛豆green soy bean : g% W- |8 a: c
瘦肉 lean meat 0 B7 z6 G% [! B. C- g
肥肉speck ; \" @/ g  D; ]& r8 e& H! p* \
黄花菜 day lily (day lily bud)
: ^, @7 K& T0 n豆芽菜 bean sprout
5 p* L' n' K* L8 h9 v丝瓜 towel gourd
; _8 ~: w* Q5 @8 Q(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
2 \* w4 m% o, F( R& `- ]7 i5 l; G2 T/ _, r' p) I8 _' Y
海鲜类(sea food):+ t7 [1 D- {* g

, {: ?% Z0 I$ B9 c2 _/ ~* y虾仁 Peeled Prawns 7 P+ \3 Q. o: \8 }# k6 y
龙虾 lobster
  k! }" Z6 Z! |" B小龙虾 crayfish(退缩者)
% A* G: g+ f& j! A$ _% I蟹 crab ) X2 g3 z6 P1 n# V( I
蟹足crab claws
5 a' l2 W- g+ W4 g5 i8 n小虾(虾米) shrimp
" V9 L2 x% T1 t  w1 C对虾、大虾 prawn   j, A+ @( u$ [) P+ F( ?; D0 o3 a- A
(烤)鱿鱼(toast)squid
/ ~: ~$ W  `  o海参 sea cucumber 9 E5 G. r% e6 J6 E# C, m
扇贝 scallop
" P$ W. u  ?# F+ h, i鲍鱼 sea-ear abalone 6 J) o: L% Z& ]7 D
小贝肉cockles
4 \1 J+ ^, p( n/ {: |牡蛎oyster
' w0 D) s! Z. _# s鱼鳞scale
9 _+ x. D1 f0 ^3 x% _9 }海蜇jellyfish
& `  C. I; x  o* v: c鳖 海龟turtle ' l3 K6 C5 d# z/ W7 \$ |7 m
蚬 蛤 clam ; c+ g' S8 ^2 t6 }( z
鲅鱼 culter
3 }- J# m' g/ d# {9 J鲳鱼 butterfish
5 a- W; D* W5 b! L9 w虾籽 shrimp egg * t( a( s6 _" Z; r3 E# A1 e
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ' `' F- S" c2 G- ?, `
黄花鱼 yellow croaker
$ Y$ _# ?& q& `: c0 r; e0 F! N! _  T& N' l# {+ D- Q8 F
调料类(seasonings):
5 q; T: n; @9 [- c$ i# @( u8 d* Z% _0 }) G! z
醋 vinegar
! n9 b- z& x9 `  [- U7 Q1 H0 T酱油 soy + x9 j- `: o4 F/ V
盐 salt 4 v7 {) W6 g7 t! f4 Q
加碘盐 iodized salt ) u# y( J0 ^/ s8 l  E
糖 sugar " \% |5 ]" R( l
白糖 refined sugar " U, L! e9 h: E- \3 E, H/ l
酱 soy sauce
& w, j+ i% b9 A  q3 u沙拉 salad
$ a( w# n2 ~' e7 {3 @4 s辣椒 hot(red)pepper ; Q7 v) {. u/ Q& a- r
胡椒 (black)pepper
: {- w1 ?4 U. ^8 w7 r花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
% x% p# b, @; v5 V' \4 B$ f' T色拉油salad oil
: g3 h1 ~4 d1 H! |, q' B调料 fixing sauce seasoning   R, K9 ~2 _5 T# ?
砂糖 granulated sugar
$ S' N9 C  ]' C/ P6 [1 t红糖 brown sugar " e  e5 i# }9 r! d8 Q8 `  {7 `
冰糖 Rock Sugar
& U2 p5 f' s7 D( Z6 x7 \, u0 N6 V芝麻 Sesame * {' u3 r" i4 W
芝麻酱 Sesame paste
" _% d' P0 y, @( `, I6 v芝麻油 Sesame oil 8 ?( `1 A( r1 I$ Y) n7 N( L
咖喱粉curry 6 C$ J5 T4 q; _" R6 O+ w  X' p- N
番茄酱(汁) ketchup redeye
, A5 M7 d0 K% L- N1 i辣根horseradish 9 c& K" V, P( l  K
葱 shallot (Spring onions) . a5 \7 p- B" g0 [2 E; u' y
姜 ginger
* A0 k2 C0 I0 R- S. x% x蒜 garlic $ b5 g* q5 O3 F3 g8 e% f
料酒 cooking wine 2 z" m( X8 V* p8 h0 s$ }
蚝油oyster sauce
  o7 M0 F/ F1 I) r/ K, ~枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar # E; X! R& {/ k- O2 o
八角aniseed 2 f2 N( F3 J( I4 q& t1 B
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
& y8 |$ ~: y+ a黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)/ f' k2 \. @0 p* ~& x% H# k8 A1 V
黄油 butter " I4 Z( m6 E/ r, ^2 B' y7 P
香草精 vanilla extract(甜点必备)
( M* M7 R6 [+ Q0 e; r+ Q  o面粉 flour
' c$ ^" E# ]% v% Q4 [* z
  K9 e( ]+ M* E. j$ F0 o主食类(staple food):2 {, }6 V" i4 w( r- g) I

& p4 m# y0 {, O7 P' v三文治 sandwich
- O2 M5 c$ h; {. g8 u+ I' J! i米饭rice
3 q4 D0 J7 N# l9 E粥 congee (rice soup) & W; @6 Y* v9 S0 p
汤 soup & a. v5 Z. X& [
饺子dumpling ! }& Z0 U2 i6 k# @3 O
面条 noodle * i3 g+ t6 Y$ ^9 A2 g6 N
比萨饼 pizza " |" _0 @2 W6 k& k" Z' r' _  ]% c
方便面 instant noodle 4 I6 g+ G2 l) S( Q4 r
香肠 sausage   x0 z% B3 q- Y) O8 Y, S* n
面包 bread
1 V( F; S* C: C: L$ Q/ p黄油 (白塔油)butter * O5 W% f9 s/ o2 a1 ]; O
茶叶蛋 Tea eggs
* W7 C% r0 `7 n0 F油菜 rape 3 S* f% L  J. [6 ?/ o1 G* |) n  V
饼干 cookies , P* W( ?2 I& b( a1 F! o
咸菜(泡菜)pickle
% W. R+ U. F) Y9 }/ u. v馒头 steamed bread
) _. E; b1 f- L( i# M, F) n饼(蛋糕)cake + N# ^( d" V' X" T4 O- m
汉堡 hamburger
$ A2 M( m8 \( T( ~! _( a/ k火腿ham . X7 u5 d. ^* z0 M- m6 V' S
奶酪 cheese 3 m, }, Y' G5 [: i; i
馄饨皮 wonton skin # M. b1 ^- ^$ D0 ]# O2 \" M7 J
高筋面粉 Strong flour
- V3 G8 o6 R4 |( A小麦wheat
  y& @, T7 w3 N大麦barley 9 f' P# \9 [+ _5 c
青稞highland barley
; {9 r9 o1 Z; G, C高粱broomcorn (kaoliang )
& ], E5 s8 t- y6 _! a' l" }+ I春卷Spring rolls  
7 \  [3 _3 v; F芋头 Taro % i0 }) F$ g) d1 I3 i- k2 l
山药yam
. l) u, r7 Y% }, O7 h/ N6 z鱼翅 shark fin : t2 y6 {: w( j0 U+ t- r
黄花 daylily $ M' t' `$ g1 c6 w
松花蛋 皮蛋preserved eggs : ^3 E% {2 O% Q+ ?% X3 f( _( ~
肉馅饼minced pie
* e8 ~( Y6 I& ~) W/ `' C9 k糙米 Brown rice
. \. E* d2 b5 J, ~玉米 corn ) T  j: e5 E: L) v" e; ?
馅儿 stuffing
& T9 X. I+ l5 e5 b开胃菜 appetizer 4 L+ j/ |) [% ~! Z. }( \/ \% e
面粉 flour
: N2 {6 e) ^0 c, t燕麦 oat * X9 p- M, o4 G( @8 U/ J" [/ c
白薯 甘薯 sweet potato
8 J( C7 z! ~9 R: ]: l$ d牛排 steak
- F% x6 x/ ], E1 l1 e) D6 T4 h里脊肉 fillet $ b/ T0 x7 @+ D' u2 o+ @& B
凉粉 bean jelly + W; U7 Y2 E  B8 S
糯米 江米 sticky rice - j  X1 d' H- a8 i7 Y4 `+ D( v
燕窝 bird's nest
2 _, W. W1 c* s. j; t% D+ g粟 Chinese corn ) ]# p3 _  f% [4 _" \/ w
肉丸子 meat balls
8 B. m2 v" F7 v; t( O枳橙citrange & n. N) s4 g: F

$ F, O6 x* T) ]+ ?点心(中式)dim sum ' J  P5 d: ~+ W- {$ S; v" s: Z

% C6 q! ], B+ j6 S+ {淀粉starch
1 R& o: D; J6 p6 G蛋挞 egg tart
- D9 d$ L1 N8 y(dry fruits)& t) ^0 Y- s' S/ L+ ]
- |4 g+ \( D4 L: b
干果类 :
2 C$ t/ x+ G& p: A( Z) h: n
7 }; O0 Y8 S% ^腰果 Cashew nuts
" C9 k2 \! ~# |花生 peanut
: C4 Y$ a8 U" n, d无花果fig - ^* Z3 k: o/ I
榛子filbert hazel ! q# I9 b6 x, D. X6 y; n+ y
栗子chestnut 4 K: z; u+ J8 I* B
核桃 walnut & c! w, J' J& ~7 _, s( V, y
杏仁almond
9 ^' W8 ~0 }9 J$ y* y; o果脯 preserved fruit
% M1 F% ^4 i, f3 b: G0 z芋头taro
+ X2 t, \0 c  G$ X葡萄干raisin cordial
  _3 f2 `/ z0 C+ t0 k$ p开心果 pistachion
, {# e# C1 T4 K' M+ o% B" t巴西果 brazil nut
) G/ J' Z7 |& S1 X菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
& b! b( G; K, G/ ?' P3 w% d
% F; o) ^' E& z5 q0 ?酒水类(beverage):1 {( Z+ _! Z+ T6 d4 [4 M
5 P+ u+ a( O+ G) \
红酒 red wine ' x: B8 z; X% H5 A% c
白酒 white wine 7 ?3 Z# z$ [' [* `& Y8 a# E
白兰地 brandy 2 S  M& J5 H! {) \$ d
葡萄酒 sherry 6 A" i* S! D) p$ M
汽水(软饮料) soda 1 l1 f" n" D: u% M3 J
(盐)汽水sparkling water 1 S. Q( R# W& ^* x
果汁juice # U8 ~2 ?  v+ d0 w% J, d
冰棒 Ice-lolly / ?# D- o' C8 K( z0 x: K- o$ N
啤酒beer ' \" M5 H: I  Z2 k
酸奶 yoghurt   R$ V9 j, x  I4 i* v2 H3 V" i
伏特加酒vodka
/ f/ M! M5 H0 w% I3 ^1 }6 v鸡尾酒cocktail + {# m& F$ S9 B6 O2 M4 X, N9 g
豆奶 soy milk 4 c% `5 Z' R5 n  Y  }
豆浆soybean milk
% [5 ~7 z) A0 Y+ A5 m七喜 7 UP : M* K: n7 J$ D5 ]7 p
麒麟(日本啤酒kirin) ) f9 V6 \/ y9 ]; g6 a' Y/ g
凉开水 cold boiled water
6 r9 h7 R1 l* b/ ~/ v1 y汉斯啤酒 Hans beer
. Y; N7 c1 E- |, \9 `浓缩果汁 concentrated juice 0 u3 S# S  `1 H. ^
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 5 l3 Z+ f" s8 s' I2 c
札幌(日本啤酒)Sapporo 6 P; i! `& `6 i% d) B2 i) Q  s
爱尔啤酒(美国)ale
' M- V- E5 O* a5 l9 wA级牛奶 grand A milk
' a8 r3 X. S! r班图酒bantu beer # l; D- k5 L3 r& `! G$ I
半干雪利 dry sark 8 y: L8 ^8 }! L6 y5 n  R4 O7 X
参水牛奶 blue milk 5 v  [% |" ?, W( q
日本粗茶 bancha
5 I8 R4 w: a+ x( X2 Z生啤酒 draft beer & B) P% a9 T$ z' _/ o4 v+ K( U
白啤酒 white beer
3 c/ ?/ J4 J: U<苏格兰>大麦酒barley-bree
; \: @% P! `  X1 U咖啡伴侣coffee mate
7 @. j- x. |3 I( p0 E  B# M% B) C, R. X% Z- {
零食类(snack):
( f! t: n. C" N: c+ T+ ~' X. f% F1 G
mint 薄荷糖 % J" s& Z' |, f" s4 Y; M
cracker饼干,
& {2 }/ b7 N0 w# A/ T4 i+ [biscuit饼干, * Q' L$ ?" }+ S- d& X
棒棒糖bonbon % K$ [- [0 G3 {- O) v4 L+ u
茶tea
) h; l  q. t2 z- b) ^9 z# N- A6 u(沏茶 make the tea) & ~  T2 O# o# k
话梅prune candied plum 1 Z9 s: Z! @, d
锅巴 rice crust
. G  k0 j- q, a5 r4 C瓜子 melon seed
! o  N3 _' `, p6 W5 k冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
9 J- W  ?1 a" u+ r冰淇凌ice cream ( j, Y8 p/ w/ q8 A; J
防腐剂preservative
( f8 `. c! J( m9 W, v2 B) y圣代冰淇淋 sundae $ S, j& l3 n7 E5 u) g2 j7 k
巧克力豆 marble chocolate barley . a* h+ o( b5 Z2 V0 D2 V" M
布丁pudding
; A8 N( i9 F* p, X, i" C4 U; I. ?8 C* d
与食品有关的词语(some words about food):
7 `$ j9 j$ C$ G1 m5 ]
* G" w+ n, A4 Z8 c6 P4 S炸 fired 4 i' r1 |$ A0 ?+ u& g4 h
炝 quick boiled
5 ]+ q. w4 ]/ d6 G# T烩 braise
- ]3 Q5 M& Q2 ]: f" o! Q(烩牛舌 braised ox tongue)
2 H% \; `' n; L' a1 V. ?) W烤 roast * l7 W2 C1 J4 \
饱嗝 burp
+ e% t' v6 O5 b" e, {饱了 饱的 full stuffed $ A; d6 C9 Z' k9 h- B$ m7 f* a
解渴quench thirst ! `6 W6 I7 o1 r$ T1 I
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 # _2 Q, h" A7 R1 f% |1 j
expiration date 产品有效期 ' C, l+ s! }4 E/ @0 `
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )- G$ i1 D% o* T
0 q* Y) |9 h7 _, }: b- P
补充的中式西式食物% _" O( D6 u; a$ n9 p  q6 E

/ u0 g0 n! A: V中式早點: 1 u, ]- T; N. Y& q' F
6 S& z4 ~/ X3 d& ]
烧饼 Clay oven rolls 7 J" x+ ]4 t  S; ^" O* F1 w4 R6 ]
油条 Fried bread stick
" x$ ?3 h  l' J* c2 b韭菜盒 Fried leek dumplings
3 Y! S' b/ x4 |# e9 \水饺Boiled dumplings
1 I2 @% J4 x" i蒸饺 Steamed dumplings
  F5 W% b4 y: e8 p馒头 Steamed buns. h0 m7 ^! ^3 }6 ]
割包 Steamed sandwich
' e* J9 _& G% k3 u) `8 Q6 I0 A/ x饭团 Rice and vegetable roll 2 A# e+ G) ], o% D+ k' z
蛋饼 Egg cakes $ w' O0 z+ Y' Y' Z
皮蛋 100-year egg , N' ]3 P/ t9 H6 X  H( G+ @
咸鸭蛋 Salted duck egg 5 O8 w) ~5 Y' k6 y+ p% {# e
豆浆 Soybean milk ' L! w& Y! J7 G6 B; u* c  }5 S

* @1 F/ x- G* Q: Z! I1 ^' g6 k饭 类: # Z  M% _; d' F1 j
+ S' c. k1 n( a8 B9 p3 H
稀饭  Rice porridge
5 q; D1 z% W+ r. Q+ Z4 l白饭 Plain white rice
7 X+ r# o5 C9 g$ i- x1 H0 s, m油饭 Glutinous oil rice
) f* x+ B6 x; I2 S- x3 C0 I6 t糯米饭 Glutinous rice
$ [% W$ A) l# z+ P+ z9 B' ?卤肉饭 Braised pork rice
' V4 M' @. A1 V1 c$ `/ d蛋炒饭 Fried rice with egg * y! e1 w0 Z9 i0 S
地瓜粥 Sweet potato congee& [* l2 ]/ e+ e' r' \9 E1 U

. a- g9 R; S4 m7 N. C3 p# T面 类: " O5 H9 [! e3 m. J5 w

# t0 c- n! Z6 E' M5 \8 m1 L6 U馄饨面 Wonton & noodles * y1 a& n* o6 x2 E: I9 A
刀削面 Sliced noodles
: x" i7 |  u3 [* H. a麻辣面Spicy hot noodles
" g: i# Q) L  K( e# f  z麻酱面 Sesame paste noodles
7 L- _7 j) ~" C3 Z  Z鴨肉面 Duck with noodles 4 R7 J, s% k( q& O  V' U1 l
鱔魚面 Eel noodles 8 ?- C4 r( o7 R1 ^
乌龙面 Seafood noodles ! a$ P! f9 Z0 n' ^: M, h: m
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles " D8 J+ E9 H6 _& n
牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 J. k( w% A, B) C, v0 q板条 Flat noodles
! d2 v) P' F3 ~) H" |/ R* \5 Y* l米粉 Rice noodles ( _1 c$ c/ C% m: f5 ?4 J
炒米粉 Fried rice noodles , i; _1 P0 \- M" j# a
3 Z) t) p+ L9 N! j# m  ^$ s
汤 类:
2 U7 v& h" F. N* O
: b  i, {2 U4 W2 k1 R: B鱼丸汤 Fish ball soup   {  z: v1 H3 D6 U4 A6 b
貢丸汤 Meat ball soup . G' V% I6 ?( n" A; y7 h
蛋花汤 Egg & vegetable soup 6 g# C! ^" C: o( `& A* j6 g
蛤蜊汤 Clams soup / D8 I4 J' ^$ \& _+ ]6 P. G4 s
牡蛎汤 Oyster soup 0 I, K6 `" x6 W0 _' Y" g  J# P! O' V
紫菜汤 Seaweed soup ; {/ I# o" G, p: C: D- P
酸辣汤 Sweet & sour soup
; ~9 w; Z! [/ |0 L. V- n馄饨汤 Wonton soup / t8 Q% L2 W# q5 r
猪肠汤 Pork intestine soup 1 I7 ]# C8 z$ W8 n$ i  [) J, g
肉羹汤 Pork thick soup . n# C# s+ d: W' E4 k0 T
鱿鱼汤 Squid soup
7 s# e1 L" r- O* n: {& \花枝羹 Squid thick soup
1 e7 a5 _1 \$ C7 a$ @+ y0 ?- R5 D+ w1 z7 t
中餐: : H7 k7 m, s% o$ j

! x. E- Z$ K  @9 c& wbear's paw 熊掌 ' {. X7 x/ r  y4 H, u# U+ ^3 k# k, \
of deer 鹿脯
  v6 P. b9 @+ H' G, W  F' c" wbeche-de-mer sea cucumber 海参 - C+ C& r9 _( h* u, f
sea sturgeon 海鳝 " [+ J; L1 C0 W' D2 x6 B
salted jelly fish 海蜇皮
4 ?! t$ Z& s* n( J8 j2 A6 V2 k( o: |kelp,seaweed 海带
8 l$ Q, A1 ]3 S1 W8 _2 nabalone鲍鱼
2 G& @) d% t6 ashark fin鱼翅
: A8 t7 o" Z0 F6 {5 t4 wscallops干贝& m* G1 L) E4 _
lobster龙虾
4 [) ^9 p/ a1 @1 ]bird's nest 燕窝
( T5 V8 z7 ^( S2 L* T4 yroast suckling pig 考乳猪 : L  T$ b- Q# U: I+ K' E
pig's knuckle 猪脚
, x, y2 Y+ ?# B  T9 E8 Y$ uboiled salted duck 盐水鸭
$ w( W$ V' K7 l& b% y) Ipreserved meat 腊肉
8 F  D6 L0 a0 l/ [! p- Wbarbecued pork 叉烧 - t6 D  f& O1 W! f3 a6 l
sausage 香肠
0 n) G/ q1 N; i- l/ Ffried pork flakes 肉松
* `; j5 c" ^; HBAR-B-Q 烤肉 7 Z" k' w0 x) N/ n. X5 |

, ~$ D  u1 b! R6 Z& E: W6 L5 Ymeat diet 荤菜 2 z3 ]% {# G3 c4 |
vegetables 素菜 8 `3 w3 b& u' t. X! g
meat broth 肉羹 1 V( ~$ Q0 A* x8 m

4 f& |. q( J9 [( e; H4 Jlocal dish 地方菜 3 R' H4 b" |3 U# }
Cantonese cuisine 广东菜
% y2 n, D  Z; t. {+ J3 Hset meal 客饭 1 H, }* o2 K/ i$ D3 f" Q5 x
curry rice 咖喱饭
( K) O% Q. |  V/ xfried rice 炒饭 6 M# [" B. g8 b6 g4 H
plain rice 白饭 8 H( w, @& t2 S. M* d) Z0 B2 G9 A
crispy rice 锅巴 . M6 E& _# p, Q: d* g& I
gruel, soft rice , porridge 粥
; a8 h6 U% }% N$ x—noodles with gravy 打卤面 ) [+ ~3 I  i: @) Q- m& V3 Y- N
plain noodle 阳春面
$ V$ C# F& s# K% G" l# ]  x; \  pcasserole 砂锅
$ s7 @0 _# E& ]6 l/ N8 s! |chafing dish,fire pot火锅 1 j0 \! o, u( E. s; L( q3 z- y- W
meat bun肉包子/ ]  M  @0 P$ l: D5 g
shao-mai烧麦) m/ C4 ?% R' y. ^
preserved bean curd 腐乳% d8 j. Y; V: H) Q# [* i3 Y! V
bean curd豆腐
- E! x# L* A3 m) q4 O9 ifermented blank bean 豆豉
# q, e$ \+ z$ j+ d) j: Z( spickled cucumbers 酱瓜 0 w/ C& `4 a" A* H! w
preserved egg 皮蛋
7 w# o. O4 b8 \salted duck egg 咸鸭蛋
' t# k3 K# M3 R4 d3 Z, q" w" rdried turnip 萝卜干 7 s2 C. R" ?# z) V- u1 D/ e  W( }

8 U! f8 f. [6 H( E西餐与日本料理:
. i3 y0 ?* t( l# D3 e  l6 Q$ c5 U8 m9 _' W* L3 p5 C
menu 菜单
; g5 ?! s& l/ v2 S- q9 V; cFrench cuisine法国菜
, O% h1 S) {1 P8 a! h) Ftoday's special 今日特餐 ) ~3 V/ ^6 h1 w; u* B
chef's special 主厨特餐
/ Q7 E8 i" w5 z* Qbuffet 自助餐 " s* u+ T" P& M0 H
fast food 快餐 - i# O' B3 ~4 A0 E. y/ Y* K& T
specialty 招牌菜
8 D3 a6 p; G. M6 W- Qcontinental cuisine 欧式西餐 9 K  C0 f; Z6 |$ L: F% T+ X! u
aperitif 饭前酒
0 z) }" W) E. u1 p0 V* P# q* b6 N( F, ~0 p7 u6 [
dim sum 点心   Y' \2 E8 ^! I6 `4 P0 q0 l
French fires炸薯条( `2 g: [; [3 p$ q4 Y6 W' q: g
baked potato烘马铃薯
& c! Q. W3 @8 z# Q7 u& Z3 d+ [- qmashed potatoes马铃薯泥% L5 T' X+ M* W, w! s
omelette 简蛋卷
5 q) x7 x; f: r$ x; \pudding 布丁 0 Z( ?" L6 X/ \0 c
pastries 甜点
( a% m0 Y5 c: y7 _8 u. Mpickled vegetables 泡菜
5 b- j3 }+ C) V/ m  v- Ukimchi 韩国泡菜
8 i9 q8 F$ {  Y5 |7 l0 [/ R! B4 _crab meat 蟹肉 9 p  E) i" N5 M" S2 p. n7 B
prawn 明虾
3 N$ i3 {4 B( b+ P6 Gconch 海螺 ' x/ ^0 k+ }# z$ i' p1 [1 K9 n
escargots 田螺; B% R- `3 \' t3 t+ \2 m) U
braised beef 炖牛肉
* _; R! s' c+ |2 Pbacon 熏肉
1 o' [7 ~7 P7 z" [1 ^poached egg 荷包蛋
; e2 X, A5 [" U: I2 Asunny side up 煎一面荷包蛋
3 C9 s2 `2 C; x' `# M9 a% q: Vover 煎两面荷包蛋
1 o3 c1 b, S- e0 V* {4 c% Ffried egg 煎蛋
! M0 Y! P. Z* f( Jover easy 煎半熟蛋
+ ^& _  e4 X( P. N/ z3 T- oover hard 煎全熟蛋
+ k" P( b7 G/ R7 E3 N9 u- y- U0 Q* Escramble eggs 炒蛋 ) A0 e' A! v5 M( A
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-29 14:56

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表